當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

想加薪?多跳槽,就能多賺錢

Want to earn more money? Switch your job more often to boost your pay, experts say

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-04-28 14:36

 

想加薪?多跳槽,就能多賺錢

Young workers are earning less because they don't switch jobs enough, experts are warning.
專家稱,近來(lái)年輕職工的收入越來(lái)越低,原因就是他們換工作不夠頻繁。

Despite record growth in employment, the number of times employees move roles has fallen over the past decade, the Resolution Foundation think tank says.
決議基金會(huì)智囊團(tuán)認(rèn)為,在過(guò)去的十年中,雖然就業(yè)率創(chuàng)紀(jì)錄地增長(zhǎng),但是從業(yè)人員更換工作的次數(shù)卻減少了。

Hourly pay for 22 to 29-year-olds only recovered last year to its 2000 level, according to its report.
根據(jù)報(bào)告顯示,去年22歲至29歲從業(yè)人員的時(shí)薪只恢復(fù)到2000年的水平。

Young workers' pay would be 3% higher if job mobility had not slowed, it adds.
報(bào)告中還說(shuō),要是就業(yè)流動(dòng)性沒(méi)有下降的話,年輕從業(yè)人員的薪資就能提高3%。

The Foundation's senior policy analyst Laura Gardiner said: “Frequent job moves are the main route to the rapid pay increases young people should experience as they begin their working lives, so it is a real concern that job switching slowed down for all groups, and particularly for young people, even before the recession hit.
該基金會(huì)的高級(jí)政策分析師勞拉·加德納認(rèn)為,“年輕人迅速加薪的主要途徑就是頻繁更換工作,這是他們初入職場(chǎng)的必經(jīng)之路。因此即使是在經(jīng)濟(jì)衰退之前,對(duì)所有群體來(lái)說(shuō),工作更換的速度放緩下來(lái)頗讓人擔(dān)憂,尤其是年輕人。

想加薪?多跳槽,就能多賺錢

“Unpicking the reasons why young people are staying put in their jobs for longer is crucial to understanding whether job switching can return to its previous level, or whether we are seeing a ‘new normal' of fewer job moves and subsequent slower pay growth for generations to come.”
“仔細(xì)分析年輕人在同個(gè)崗位待得時(shí)間更長(zhǎng),這對(duì)理解以下兩點(diǎn)十分重要:一是更換工作的頻率能否回到先前水平;二是隨著更換工作次數(shù)減少,下一代人薪資增長(zhǎng)速度越來(lái)越慢,這種情況是否會(huì)變成‘新常態(tài)'。”

Less frequent job moves among young people deepened their pay squeeze by a third during the downturn, the report says.
該報(bào)告指出,在經(jīng)濟(jì)大蕭條期間,由于更換工作次數(shù)的減少,年輕人的薪資比原來(lái)少了三分之一。

It could permanently slash their earnings potential in the labour market, experts fear.
針對(duì)以上情況,專家擔(dān)心這樣會(huì)長(zhǎng)久地削弱勞動(dòng)力市場(chǎng)中年輕群體的收入潛力。

Job mobility – the frequency at which people move from one job to another – is a strong predictor of faster earnings growth.
工作流動(dòng)性,即人們更換工作的頻率,可以很好地預(yù)測(cè)人們收入增長(zhǎng)的速度。

And the “switching premium” – the pay boost from changing jobs compared to staying put – is particularly strong for young people.
而“轉(zhuǎn)換溢價(jià)”,即換工作比待在原崗位增加收入,這點(diǎn)在年輕群體中表現(xiàn)尤為突出。

Between 2007 and 2014, pay growth among 18-29-year-olds who switched jobs was 2.7 times higher than those who stayed in their existing positions.
2007年到2014年間,在18-29歲年齡層的群體中,跳槽的人薪資增長(zhǎng)水平比留在原有崗位工作的人高了2.7倍。

Ms Gardiner urged young workers - dubbed the “Millennial generation” - to move to earn more.
加德納女士敦促被稱為“新千年一代”的年輕職員,要多換工作來(lái)賺更多的錢。

She added: “Unless we want to see a long term scarring effect on the wages of future generations, Millennials must regain confidence and increase the frequency with which they move jobs, and firms must be more willing to take them on.”
她補(bǔ)充道:“我們都不愿看到下一代人在薪酬方面長(zhǎng)期受到負(fù)面影響,所以年輕一代需要重拾信心,多換換工作,而且公司需要更樂(lè)于接納這些年輕人。”

Vocabulary

downturn: 衰退(經(jīng)濟(jì)方面)

英文來(lái)源:鏡報(bào)
譯者:林少珊
審校&編輯:丹妮、齊磊

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 国产夫妻在线视频| 把腿抬起来就可以吃到扇贝了| 免费一级毛片正在播放| 麻豆果冻国产91在线极品| 天堂网www中文在线| 久久久久久久亚洲AV无码| 欧美激情一区二区三区四区| 四影虎影ww4hu32海外| 国产小视频你懂的| 在线播放无码后入内射少妇| 中文字幕中文字幕在线| 最近2019免费中文字幕视频三| 亚洲精品视频免费看| 美国一级片免费| 国产成人无码午夜视频在线观看| 97热久久免费频精品99| 成人影院久久久久久影院| 久久综合九色综合97伊人麻豆| 波多野结衣一级片| 午夜精品久久久久久久99热| 鲁啊鲁视频在线精品| 国产精品特黄毛片| xxxxx免费| 日本三级中文字版电影| 亚洲人成人一区二区三区| 色综合a怡红院怡红院首页| 欧美成人免费全部色播| 内射老妇BBWX0C0CK| 要灬要灬再深点受不了好舒服| 国产精品乱子乱xxxx| asspics美女裸体chinese| 打开腿吃你的下面的水视频| 久久综合图区亚洲综合图区| 欧美日本高清在线不卡区| 免费**毛片在线搐放正片| 老师在办公室被躁在线观看| 国产成人av免费观看| 一级有奶水毛片免费看| 在线观看国产福利| 一求乳魂h肉动漫在线观看| 日日干夜夜操s8|