當前位置: Language Tips> 雙語新聞

英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)

Boris bounces back! Days after his PM dream imploded May makes him Foreign Secretary

中國日報網 2016-07-14 15:29

 

英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
Boris Johnson

Boris Johnson has been appointed Britain's new Foreign Secretary in a shock development as Theresa May started to build her new Cabinet.
日前英國新首相特雷莎?梅開始組建新內閣。倫敦前市長鮑里斯?約翰遜被任命為新外交大臣,這一消息讓眾人大吃一驚。

英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
Philip Hammond

She named Philip Hammond as her new Chancellor and sacked George Osborne in a historic evening in Westminster less than two hours after she was officially sworn in as the UK's second female Prime Minister.
原外交大臣菲利普?哈蒙德被任命為新財政大臣,原財政大臣喬治?奧斯本被解除職務。這是威斯敏斯特具有歷史意義的一個夜晚。不到兩小時前,梅正式宣誓就職,成為英國第二位女首相。

英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
Amber Rudd

Amber Rudd, 52, was appointed the new Home Secretary, a job made vacant after Mrs May left the department after a near-record six years in charge. Long-time Eurosceptic Tory David Davis, 67, has been handed the big role of chief Brexit negotiator, a new Cabinet position.
原能源大臣、現年52歲的安布爾?拉德出任新內政大臣。梅此前擔任內政大臣長達六年,差點打破記錄,她當選首相后這個位子就空了出來。長久以來持疑歐立場的保守黨成員,67歲的大衛?戴維斯,接受了新設立的重要內閣職位——脫歐首席談判代表。

Fellow Brexit campaigner Dr Liam Fox, 54, returned to the Cabinet after four years of absence as he was named the Secretary of State for International Trade - another new post and a key role following Britain's vote to leave the EU.
同樣支持脫歐的前國防大臣,54歲的利亞姆?福克斯在離開四年之后重返內閣,出任國際貿易大臣。這是英國決定脫歐后又一個新設的重要職位。

Mr Osborne was brutally sacked by Mrs May, bringing an abrupt end to his six years in charge of the Treasury. There were also reports that all of David Cameron's political advisors had left Downing Street - a sign Mrs May is determined to break with the past.
新首相將奧斯本殘酷“解雇”,其六年的財長生涯陡然畫上句點。同時有報道稱,所有卡梅倫的政治顧問都已離開唐寧街,這顯示了梅與過去劃清界限的決心。

The early developments of Mrs May's first hours in charge are a clear sign of Mrs May's attempts to unite the Conservative party after months of bitter infighting during the EU referendum campaign.
梅在就職后最初幾小時的動向,清楚展現了她為團結保守黨所做的努力。脫歐公投期間,保守黨內經歷了激烈混戰。

By bringing in several high profile figures from the right of the party - including Mr Davies and Dr Fox - Mrs May has handed an olive branch to Brexit supporters who feared she would backtrack on leaving the EU having campaigned on the Remain side.
通過選用黨內多位備受矚目的脫歐派人士——包括大衛?戴維斯和利亞姆?福克斯,梅向脫歐立場的支持者們伸出了橄欖枝。鑒于她在公投中支持留歐,他們一度擔心她會撤消脫歐的決定。

The pair will be in charge of the two new Cabinet departments created by Mrs May tonight. Mr Davis has been appointed the Secretary of State for Exiting the European Union while Dr Fox is in charge of the new International Trade department.
戴維斯和福克斯將掌管梅今晚剛設立的兩個新內閣部門。前者被任命為脫歐事務主管,后者將執掌國際貿易部。

Mr Hammond moves to the Treasury after serving as Foreign Secretary for more than two years. The father of three is expected to take residence in the flat above Number 11, where the Cameron family has been living for the last six years.
擔任了兩年多外長的哈蒙德接管財政部。有三個孩子的他預計將搬往唐寧街11號的公寓。過去的六年里,一直是卡梅倫一家住在那里。

The Camerons swapped residencies with the Osbornes because of their larger family. But with Mrs May and her husband Philip having no children, the Hammonds are likely to take the bigger flat.
卡梅倫家的成員較多,于是與奧斯本家交換了住處。但梅與她的丈夫菲利普沒有養育孩子,所以哈蒙德一家可能會住進較大的公寓。

英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
Theresa May

There were signs earlier this week that Mrs May would not include Mr Osborne in her new government. She used a key speech on Monday to promise a major break from Mr Cameron and Mr Osborne's economic policy, promising to deliver 'serious social reform'.
本周早些時候就有跡象表示,梅不會選奧斯本進入她領導的新政府。她在周一發表重要講話,承諾對卡梅倫和奧斯本的經濟政策作出重大改變,進行“嚴肅的社會改革”。

But it nevertheless came as a big shock in Westminster tonight that the man in charge of the economy for the last six years wasn't even offered a role in the new-look Government.
但無論如何,過去六年里的經濟掌舵人甚至沒能在新政府里獲得一個職位,這對今晚的威斯敏斯特來說是個爆炸性消息。

英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
George Osborne

Humiliatingly Mr Osborne left No 11 by the back door after being told he was surplus to requirements tonight. His departure marks the culmination of a crashing comedown for a politician who was for many years favourite to take over from David Cameron.
在得知沒有獲任公職后,奧斯本屈辱地從后門離開了唐寧街11號。多年來,他一直是接替卡梅倫的熱門人選,他的離開標志著其政治生涯跌至最低點。

英文來源:每日郵報
譯者:實習生徐曉彤
審校&編輯:丹妮

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 亚洲视频免费在线看| 欧美人xxxx| 国产成人一区二区三区免费视频| 一二三四视频社区在线| 日韩欧美一区二区三区在线 | 成人免费视频88| 亚洲AV永久无码天堂网| 激情小说在线视频| 四虎国产精品永久在线看| 国产精品揄拍一区二区久久| 在线观看国产一区二区三区| 中文字幕一区日韩精品| 日韩欧美一区二区三区免费观看 | 哦哦哦用力视频在线观看| 国产精品久久自在自线观看| 国内精品在线播放| 一级一级女人真片| 日本三级在线观看免费| 亚洲AV色香蕉一区二区三区蜜桃| 毛片手机在线观看| 免费边摸边吃奶边叫床视频| 菠萝蜜视频在线观看| 国产欧美在线观看一区二区 | 欧洲vodafonewifi14| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产传媒在线观看视频免费观看| 高清国产激情视频在线观看| 在线精品免费视频无码的| 一色屋精品视频任你曰 | 向日葵视频app免费下载| 高清一级毛片免免费看| 成人免费毛片观看| 久久精品国产99国产精2020丨| 欧美爽爽爽爽爽爽视频| 免费高清a级毛片在线播放| 车上做好紧我太爽了再快点| 国产男人女人做性全过程视频| 97久久香蕉国产线看观看| 妖精视频免费网站| 主播福利在线观看|