當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中國電商刷單害苦英國人

Chinese 'brushers' are sending unordered parcels of fake designer goods to unsuspecting homeowners to boost the sales figures for online retailers

中國日報網 2017-02-03 08:32

 

中國電商的火熱發展,讓刷單從過去的少數、極個別行為,轉變為人人可伸手的地下產業。據外媒報道,為了提升某些電商的業績,國內的地下刷單團伙甚至會侵入買家賬戶訂購商品,再將廉價的山寨品寄給毫不知情的買家,不少英國人就深受其害。

中國電商刷單害苦英國人

Underground gangs of Chinese 'brushers' are bombarding British households with cheap goods they did not order in order to boost the prominence of online retailers.
為了提升網絡零售商的業績,中國的地下“刷單者”將廉價商品寄到英國,而一些英國家庭正遭受這些他們沒有訂購過的廉價商品的狂轟濫炸。

The banned practice, known as brushing, is illegal in China and the fake sales can improve a company's rankings on online sites such as Alibaba.
刷單行為在中國是違法的,已被禁止,而虛假銷量可以提升一家公司在阿里巴巴等電商網站上的排名。

Some hack individual users' accounts to order goods, while people in Britain have been left baffled after simply receiving items without their knowledge.
黑客會侵入私人賬戶訂購商品,而一些英國人在毫不知情的情況下就收到了商品,這讓他們很費解。

中國電商刷單害苦英國人

The gangs take a fee from retailers, send cheap designer goods to British homes, then often leave good reviews on their websites to boost their reputations

Many initially fear they have fallen victim to credit card when they received the cheap, often counterfeit goods through their doors.
起初,很多人在家門口收到廉價的山寨商品時都擔心他們的信用卡被盜了。

Melinda Simmons, who received two fake Nike sweatshirts from China, told James Gillespie for the Sunday Times that she found the situation 'mystifying'.
梅林達?西蒙斯收到了兩件來自中國的山寨耐克運動衫,她對《星期日時報》的詹姆斯?吉萊斯皮表示,這樣的情形讓她“很困惑”。

The gangs take a fee from retailers, send cheap designer goods to British homes, then often leave good reviews on their websites to boost their reputations.
盜刷團伙向商家收取費用,將廉價的品牌產品寄給一些英國家庭,商家就會收到好評,從而提高商家信譽。

Increasing sales boost their online presence, making the vendor easier to find in the highly competitive world of online retail, leading to more sales.
增加銷量可以提升商家在線業績,這樣他們就更容易在零售電商界的激烈競爭中脫穎而出,從而獲得更高的銷量。

One agent, Mr Wang, who runs a 'brushing group', claims to make more than £1,000-a-month from the business, according to the Wall Street Journal.
據《華爾街日報》報道,王先生是一家“刷單公司”的經營者,他稱自己每月可以從中賺取超過1000英鎊。

The groups are set up online, with low-level members called 'blue horses' being issued with instructions from 'red horses', who take orders from the retailers.
刷單團伙在網上組團,低級成員被稱為“藍馬”,負責從商家處接單的是“紅馬”,“藍馬”聽從“紅馬”指令。

This means that the people who send the parcels do not have direct contact with the retailers, who can increase their reputation ten times faster by using the method.
這意味著發送包裹的人無法與商家直接接觸。憑借這種辦法,商家的信譽提升速度可以增加十倍。

Brushers, who masquerade as 'promotion companies', try and mimic the behaviour of real buyers, comparing prices online and using numerous delivery addresses.
刷單團伙將自己偽裝成“推廣公司”,他們通過在線比較價格、使用多個送貨地址來盡量模仿真實買家的行為。

中國電商刷單害苦英國人

After the purchase, it is common for the brusher to leave a positive review to boost the retailer's reputation.
刷單者在購買商品后通常會給出好評,提升商家信譽。

But the process is banned in China, and sites such as Alibaba - the country's biggest ecommerce company - are taking steps to actively combat it.
但是這種行為在中國是明令禁止的,最大的電商公司阿里巴巴等也在積極采取措施打擊此類行為。

The company vowed to take action due to hugely inflated sales on promotion days that have aroused international suspicion.
阿里巴巴承諾采取行動是因為該公司促銷日極度增長的銷量在海外遭到了懷疑。

The company's Taobao site deletes fake sales and positive reviews, and can remove their products from its online search rankings or even shut the vendor's online store.
該公司旗下淘寶網刪除了虛假銷量和虛假好評,并會將商家的產品從該網站的搜索排名中刪除,甚至會關掉商家的網店。

It can also issue fines of up to 70,000 yuan and the vendor risks losing their security deposit, which can be anything up to 150,000 yuan.
淘寶網對商家的最高罰款可達7萬元,商家還有損失保證金的風險,最高為15萬元。

Serious examples can also lead to criminal convictions.
情形嚴重的也可能被定罪。

英文來源:每日郵報
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 俄罗斯极品美女毛片免费播放| 日本人成动漫网站在线观看| 国产影片中文字幕| 中文字幕最新在线| 欧美午夜理伦三级在线观看| 午夜影院老司机| 91久国产在线观看| 日韩精品无码一区二区三区AV| 国产69精品久久久久9999 | 国产精品福利久久香蕉中文| 一级毛片特级毛片国产| 日韩乱码在线观看| 亚洲天天做日日做天天看| 神马重口味456| 国产精品日韩欧美一区二区| 一级做a爰性色毛片| 日韩特黄特色大片免费视频| 内射白浆一区二区在线观看| 3d动漫精品成人一区二区三| 日本一区二区三区四区五区 | 嫦娥被爆漫画羞羞漫画| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区| 风间由美一区二区播放合集| 小东西几天没做怎么这么多水| 久久超碰97人人做人人爱| 精品亚洲综合在线第一区| 国产精品第100页| α片毛片免费看| 最近中文字幕国语免费高清6 | 99久久超碰中文字幕伊人| 最近2019中文免费字幕| 亚洲精品国产精品国自产网站| 黄色毛片免费看| 少妇无码一区二区二三区 | 久久99视频精品| 欧美丰满熟妇XXXX性| 国产亚洲真人做受在线观看| japanesexxxx乱子老少配另类| 星空无限传媒在线观看| 加勒比色综合久久久久久久久| youjizz护士|