當前位置: Language Tips> 流行新詞
上班族午飯后回到公司“飯氣攻心”,容易打瞌睡?俗話說“飽懶餓新鮮”——我們可能都有這樣的感覺,那就是饑餓的時候頭腦敏銳,而飽餐之后很容易犯困。人吃飽了飯,血液集中去胃部工作,腦部血液供應減少,頭就有點昏,人就想睡覺。
You've just finished a big meal, and you're stuffed. You're thinking of taking a walk or even a stretch before clearing the table, but the thought of just getting out of your chair seems like a challenge.
剛吃了一頓大餐,肚里飽飽的,正想著收拾桌子前散散步做做運動,但似乎困得都癱在椅子上了。
The idea of taking a snooze on the couch seems more and more appealing.
此時你越來越想在沙發上小睡一會兒。
Sounds familiar? There's a name for it: It's called postprandial somnolence -- commonly referred to as "food coma." The phenomenon refers to the tired, sleepy feeling that many of us experience after eating a big meal.
聽起來很熟悉?這就是餐后困倦,一般稱為“食物昏迷”,指的是在大吃一頓后感到昏昏欲睡,我們很多人都有體會。
Food coma refers to the feeling of listlessness, bordering on sleep, that one feels after eating a large meal, often caused by a rush of blood to the stomach and intestines during food digestion.
“食物昏迷”指的是在飽餐一頓之后感到無精打采,困倦難耐,通常是因為在食物消化過程中血液大量涌向腸胃的緣故。
You're not at risk of falling into a food coma if you're just having a few bites of a snack, though.
但如果你只是吃了幾塊零食,就不用擔心陷入“食物昏迷”。
(中國日報網英語點津 yaning)
上一篇 : 無法忍受的“恐音癥”
下一篇 :
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn