當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Self-flying taxi to transport passengers in Dubai
打飛的就要實(shí)現(xiàn)了!迪拜交通局近日宣布,今年7月迪拜將成為全球第一個(gè)允許載客無(wú)人機(jī)運(yùn)營(yíng)的城市,而采用的機(jī)型是中國(guó)研制的“億航184”。
![]() |
2月13日,在阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)迪拜,迪拜交通局局長(zhǎng)馬塔·塔伊爾(前排左四)與中國(guó)億航公司團(tuán)隊(duì)在“億航184”載客無(wú)人機(jī)前合影。新華社發(fā) |
An autonomous drone that can transport humans will start ferrying passengers around Dubai this summer.
載客無(wú)人駕駛飛機(jī)今年夏天將開始在迪拜境內(nèi)運(yùn)送乘客。
The head of Dubai's transportation agency said that self-flying taxis would start taking people across the city starting from July.
迪拜交通局局長(zhǎng)表示,這種無(wú)人駕駛空中出租車將從七月份開始在市內(nèi)運(yùn)輸乘客。
The city will use the Ehang 184 for the airborne service.
該市將選用億航184載客無(wú)人機(jī)來(lái)完成空中服務(wù)。
這種載客無(wú)人機(jī)的全稱叫“億航184自動(dòng)駕駛載人低空飛行器”,是全球第一款可載客的無(wú)人駕駛飛機(jī),由總部位于中國(guó)廣州的億航智能技術(shù)有限公司自主研制,旨在提供中短途日常交通運(yùn)輸解決方案。
“億航184”的意思是1名乘客、8個(gè)螺旋槳、4支外伸機(jī)臂。
The Ehang is a drone that can fly without human direction and carry a single passenger and their bag.
億航是一款能搭載一名乘客及其箱包的無(wú)人駕駛飛機(jī)。
It can take one person on a journey up to 23 minutes long.
它可搭載一人完成長(zhǎng)達(dá)23分鐘的飛行。
"This is not only a model, we have actually experimented with this vehicle flying in Dubai's skies," said Mattar al-Tayer, head of Dubai's transportation agency.
迪拜交通局局長(zhǎng)馬塔?塔伊爾說(shuō):“這不僅是個(gè)模型,事實(shí)上我們已經(jīng)在迪拜上空進(jìn)行了試飛。”
Dubai isn't the first city to show an interest in using the Ehang, first unveiled at CES in 2016, as part of its transport system.
自億航首次在2016年國(guó)際消費(fèi)類電子產(chǎn)品展覽會(huì)上亮相以來(lái),許多城市都有興趣將該無(wú)人機(jī)納入本地的交通系統(tǒng),迪拜并不是第一個(gè)。
Las Vegas announced last summer that it would start trialing the drones for public use.
拉斯維加斯去年夏天宣布,將開始在公共領(lǐng)域測(cè)試無(wú)人機(jī)的使用。
The Ehang is electric-powered and can travel for about 31 miles with a person and bag that weigh up to 100kg.
億航無(wú)人機(jī)以電力驅(qū)動(dòng),能夠搭載總重量不超過100公斤的一位乘客或包裹飛行31英里(約合50公里)。
It can go at speeds of up to 63 miles an hour and takes two hours to charge fully.
它的最高時(shí)速可達(dá)63英里(約合101公里),兩個(gè)小時(shí)就能充滿電。
To call for a flying taxi all passengers will need to do is enter their destination into an app. The drone then maps the route and transports the passenger to their destination.
乘客只需要將他們的目的地輸入一個(gè)應(yīng)用程序中,就可以叫到一架空中出租車。接著無(wú)人駕駛機(jī)會(huì)計(jì)劃路線并將乘客運(yùn)送到目的地。
It can't fly directly but has to hop from one set landing spot to another.
它不能在任意兩地間直接飛行,而是要從一個(gè)著陸點(diǎn)飛到另一個(gè)。
Its propellers fold inwards as it lands so it can fit in a single car parking space.
降落時(shí),它的螺旋槳會(huì)向內(nèi)折疊從而只占據(jù)一個(gè)停車位。
Designed to be secure, the autonomous vehicle has a "fail safe" system, according to the company, that prompts it to land in the nearest place if anything malfunctions or disconnects.
據(jù)該公司稱,為了確保安全,該無(wú)人駕駛機(jī)配備了“故障安全”系統(tǒng),能在故障或線路斷開的時(shí)候提示飛機(jī)降落在最近的地方。
It also communicates via encrypted channels.
該系統(tǒng)通過加密信道通信。
英文來(lái)源:每日電訊報(bào)
翻譯:王思涵(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 俄羅斯女模摩天大樓拍亡命照
下一篇 : 科學(xué)家或?qū)⒏脑烊祟惢蛞灾委熯z傳病
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn