當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

印度醫(yī)生集體學(xué)跆拳道防醫(yī)暴

Doctors at Delhi hospital get martial arts training after attacks on staff

中國日報網(wǎng) 2017-05-09 13:21

 

印度的醫(yī)暴問題非常嚴(yán)重,面對政府的不作為,印度一家公立大醫(yī)院的對策是對全體住院醫(yī)師進(jìn)行跆拳道培訓(xùn),讓醫(yī)生有能力進(jìn)行自我防衛(wèi)。

印度醫(yī)生集體學(xué)跆拳道防醫(yī)暴
 
Patients diagnosed with dengue fever recover in a special ward at the All India Institute of Medical Sciences in Delhi. Photograph: Gurinder Osan/AP
患有登革熱的病人們在全印醫(yī)學(xué)科學(xué)學(xué)院的一間特殊病房里接受治療。

Doctors at one of Delhi’s top government hospitals will be given daily martial arts training in response to a sharp rise in reports of violence against medical practitioners in India.
印度德里一所頂尖公立醫(yī)院的醫(yī)生將接受日常武術(shù)訓(xùn)練,以應(yīng)對針對醫(yī)務(wù)人員的暴力事件大幅上升的現(xiàn)狀。

About 1,500 resident doctors at the All India Institute of Medical Sciences (Aiims) in New Delhi will be given taekwondo classes in the hospital’s gym every evening from 15 May.
新德里全印醫(yī)學(xué)科學(xué)學(xué)院(簡稱Aiims)將近1500名住院醫(yī)師將從5月15日開始每晚在醫(yī)院的健身房參加跆拳道訓(xùn)練班。

The president of the resident doctors’ association at the hospital, Dr Vijay Gurjar, said violence against doctors was growing “and the government is not taking necessary steps to decrease it”.
該醫(yī)院住院醫(yī)師協(xié)會主席維賈伊?古賈爾博士表示,針對醫(yī)生的暴力行為日益嚴(yán)重,但“政府并沒有采取必要措施來減少這種情況的發(fā)生”。

“Prevention is better than the cure, and if the government is not providing adequate security, then you have to take measures to save your life or vital organs,” he said.
他說:“預(yù)防勝于補(bǔ)救,如果政府沒有提供足夠的安全保障,那么我們自己就必須采取措施保護(hù)自己的生命或重要器官不受傷害。”

According to the Lancet medical journal, a 2016 study carried out in a Delhi hospital found that 40% of resident doctors had been exposed to violence at work in the previous 12 months.
據(jù)《柳葉刀》醫(yī)學(xué)期刊報道,2016年一項在德里某醫(yī)院進(jìn)行的研究發(fā)現(xiàn),40%的住院醫(yī)師在過去12個月中曾在工作時遭受暴力。

The Indian Medical Association (IMA) says 75% of doctors will face physical or verbal violence during their career. Attacks on nurses and other hospital staff are also thought to be endemic but less frequently reported.
印度醫(yī)學(xué)協(xié)會(IMA)稱,75%的醫(yī)生在其職業(yè)生涯中會遭受身體或言語暴力。護(hù)士和醫(yī)院里其他的工作人員也被認(rèn)為常常遭受襲擊,但這類的報道較少。

Doctors say there are many reasons for the violence, including massive overcrowding in the public health system, which has contributed to a weakening of the bonds between physicians, the people they treat, and their families.
醫(yī)生說,產(chǎn)生暴力的原因很多,其中包括由于公共醫(yī)療系統(tǒng)處理太多病人導(dǎo)致的醫(yī)生和他們治療的病人及其家屬之間的聯(lián)系較弱。

Corruption and overcharging also mar many Indians’ encounters with the health system.
腐敗和過度收費(fèi)也使許多印度人對醫(yī)療系統(tǒng)印象惡劣。

“India has a large proportion of population that is disenfranchised from health care,” Vivekanand Jha, the executive director of the Delhi-based George Institute for Global Health, told the Lancet.
總部在德里的喬治全球健康研究院的執(zhí)行董事維韋卡南德?杰哈告訴《柳葉刀》:“有很大一部分印度人被剝奪了享受醫(yī)療的權(quán)利。”

“Any encounter with the medical system results in catastrophic expenditure for most people. It should not be hard to understand why people begrudge this and hold the medical community responsible.”
“對大部分人來說,只要涉及到醫(yī)療系統(tǒng),就會產(chǎn)生高昂的費(fèi)用。因此不難理解為什么人們對此不滿,而且認(rèn)為這是醫(yī)學(xué)界的過錯。”

Doctors at Aiims worked in helmets last month in solidarity with their colleagues in Mumbai, thousands of whom went on strike in the city after three attacks on doctors in as many days.
上個月,全印醫(yī)學(xué)科學(xué)學(xué)院的醫(yī)生為聲援孟買的同事,帶著頭盔工作。那些在孟買的醫(yī)生們在三天內(nèi)遭受三次暴力襲擊,數(shù)以千計的醫(yī)生們走上城市街頭,舉行罷工。

According to witnesses, in one incident about 15 people attacked the junior doctor Rohith Kumar after the death of a woman he was treating, who was suffering from chronic kidney failure.
據(jù)目擊者稱,在一起襲擊事件中,初級醫(yī)生羅西斯?庫馬爾治療的一名患有慢性腎衰的女性患者死亡后,約有15人對該醫(yī)生進(jìn)行襲擊。

The IMA is also running education programmes to encourage doctors to spend more time with their patients.
印度醫(yī)學(xué)協(xié)會也正在開展教育項目,鼓勵醫(yī)生花更多的時間陪伴患者。

It is lobbying for a national criminal law dealing specifically with attacks on doctors and other health professionals.
協(xié)會還在推動國家將襲擊醫(yī)生和其他醫(yī)療專業(yè)人員的行為列入刑法。

英文來源:衛(wèi)報
翻譯:陶佳琪(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 国产欧美一区二区精品久久久| 一本色道久久88| 久久久久女教师免费一区| 中文字幕一精品亚洲无线一区| www.av小四郎.com| 一个人看的毛片| 菠萝蜜视频在线观看入口| 精品亚洲成AV人在线观看| 欧美日韩国产另类一区二区三区| 日韩乱码在线观看| 女教师巨大乳孔中文字幕| 国产精品一区二区综合| 国产亚洲精品aa片在线观看网站| 午夜丰满少妇性开放视频| 亚洲欧美一区二区三区| 久久伊人中文字幕麻豆| www.四虎com| 500福利视频导航| 高潮内射免费看片| 真实的国产乱xxxx在线播放| 欧美人与性动交另类| 把女人的嗷嗷嗷叫视频软件 | 全彩本子acg里番本子| 亚洲另类第一页| 中文天堂在线观看| 草莓在线观看视频| 精品国内片67194| 校花哭着扒开屁股浣肠漫画| 小小影视日本动漫观看免费| 国产日产在线观看| 人妻少妇精品中文字幕AV蜜桃| 久久综合九色综合精品| av在线播放日韩亚洲欧| 被女同桌调教成鞋袜奴脚奴| 欧美日韩精彩视频| 日本在线观看免费看片| 国产精品第8页| 午夜在线观看免费影院| 乱人伦人妻中文字幕无码| 99精品国产三级在线观看| 脱顶胖熊老头同性tv|