當前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:人們到35歲開始厭倦工作

People start to hate their jobs at 35: Increased stress and feeling underappreciated at work means burnout may hit sooner than you think

中國日報網 2017-09-05 08:39

 

一項針對職業滿意度的最新研究表明,員工到達35歲后,會迅速厭倦職場。他們有些人認為在工作中難以獲得成就感,有些則難以找到工作與生活的平衡。而35歲以上的職工身上有很寶貴的經驗,公司只需采取一些簡單措施就可以讓員工感覺受到重視,職業目標也不會停滯不前。

Older employees tend to be more miserable in their jobs, with the rapid descent into workplace drudgery kicking in at the age of 35, a new study claims.
一份新的研究表明,員工年紀越大,越容易在工作中感到沮喪,一旦到達35歲,他們就會迅速厭倦職場。

While millennials may be full of youthful exuberance for their new roles, the reality of working life has set in for Generation X and Baby Boomers.
千禧一代剛步入職場,對新的角色充滿年輕的激情,但對于X世代和嬰兒潮世代的人來說,他們已經了解了職場生活的真相。

Experts looked at a range of factors affecting job satisfaction and found that older workers reported higher levels of stress and dissatisfaction.
專家研究了一系列影響職業滿意度的因素,發現職工年紀越大,就會表現出越大程度的壓力和不滿。

研究:人們到35歲開始厭倦工作

This resulted in almost one fifth reporting that they are unhappy at work, according to the report - meaning burnout may hit sooner than you think.
研究報告指出,這導致約五分之一的人表達了對工作的不滿,意味著人們對工作的厭倦比想象中來得更早。

'There comes a time when either you haven't achieved success, work has burned you out, or lived experience tells you family is more important,' said Cary Cooper, a workplace researcher at Manchester Business School told Bloomberg.
曼徹斯特商學院的職場研究員卡里?庫珀告訴彭博社,“你終將會到達一個時間節點,那時你還沒有獲取成功就已經對工作厭倦,或者活生生的體會告訴你,家庭比工作更重要。”

'You ask yourself: 'What am I doing this for?'
“你會問自己:我做這份工作到底是為了什么?”

Researchers from Happiness Works, on behalf of recruitment firm Robert Half, found 17 percent of people over the age of 55 were unfulfilled in their roles.
快樂工作公司的研究員受招聘公司羅致恒富的委托進行研究,發現有17%的超過55歲的人在工作角色中沒有成就感。

Generation X didn't fare much better, with 16 percent of 35 to 54-year-olds admitting they were unhappy.
X世代的情況也好不到哪里去。16%的年齡在35到54歲之間的人承認在工作中并不愉快。

Half that number of Millennials said the same, with less than one in ten (eight percent) of workers aged 18 to 34 saying they were dissatisfied in their jobs.
千禧一代有相同感受的人則減半。18到34歲年齡段中只有不到十分之一(8%)的人表示對工作不滿。

The full report, which examined the influences behind employee happiness, discovered workplace stress was the largest factor affecting older workers.
完整的報告詳細研究了影響員工幸福度的各個因素,發現職場壓力是影響年長員工幸福度的最大因素。

This was coupled with creative dissatisfaction, struggling to find a happy work-life balance and feeling under-appreciated.
影響員工幸福度的還有對工作缺乏創造性感到不滿,費力尋找工作與生活的愉快平衡,以及感覺自己不被重視。

There’s a way to combat the pressure, Cooper said.
庫珀說,要對抗這種壓力其實是有方法的。

Making work friends could improve the situation, as well as refocusing on a personal project at work and make that your passion.
與同事交朋友可以改善這種情況,把注意力集中在個人工作項目上并投入全部的熱情也不失為一種方法。

The London-based human resources firm also suggested a number of ways the issue could be addressed by employers.
這家總部在倫敦的人力資源公司也提出了一些雇傭者能做到的解決方法。

Phil Sheridan, senior managing director at Robert Half UK, said: 'Employees that are aged over 35 have valuable experience that the whole organization can learn and benefit from.
英國羅致恒富的高級經理菲利普?謝里登說:“35歲以上的職工身上有很寶貴的經驗,值得所有員工學習,并且會讓大家獲益良多。”

'It's important that their happiness is not neglected, so businesses need to take the time to invest in their staff at all levels.
“這些職工的幸福感不應該被忽視,這是很重要的。企業需要在各年齡層的員工身上花時間。”

'Simple things like conducting regular performance reviews, offering new opportunities for learning and setting ambitious career goals are all steps that can ensure more tenured workers feel appreciated and that career goals don't become static.'
“做一些很簡單的事情,比如例行績效評估,提供新的學習機會,制定更有野心的職業目標,都能讓長聘員工感覺受到重視,職業目標也不會停滯不前。”

For those aged over 35 a little appreciation could go a long way, the report suggests.
研究報告提到,對于35歲以上的職工,一點點重視就能發揮很大作用。

Overall, 60 percent of those aged 18 to 35 said they feel appreciated and just 15 percent feel undervalued.
總的來說,18到35歲的人中有60%感覺自己受到重視,只有15%的人認為自己不被重視。

In comparison, a quarter (25 percent) of 35 to 54-year-olds feel underappreciated, with this figure rising to 29 percent for those aged over 55.
相比之下,四分之一的(25%)35到54歲的人感覺不被重視,而29%的年齡在55歲以上的人有這樣的感受。

One third (34 percent) of those aged over 35 said they found their job stressful.
35歲以上的人中有三分之一(34%)表示自己工作壓力很大。

This figure is significantly lower for 18 to 35-year-olds, where only a quarter (25 percent) said they suffered from stress.
18到35歲的人中只有四分之一(25%)認為自己飽受壓力折磨,這一數據遠低于35歲以上年齡段。

Complaints about work-life balance also come into play the older you are.
年紀越大的人同時也越容易抱怨工作和生活的不平衡。

In total, 12 percent of those aged 35 to 54 and 17 percent of those aged over 55 struggle to juggle work with other aspects of their life.
總的來說,35到54歲的人中有12%掙扎在工作和生活的各個方面之間,而55歲以上的人中則有17%處于這樣的境地。

In comparison, just one in ten millennials said they feel the same.
相比之下,千禧一代只有十分之一的人有相同的境遇。

Overall, 68 percent of 18 to 34 year olds felt more free to be themselves at work, with more than half (55 percent) saying that they were able to be creative at work.
總而言之,18到34歲的人中有68%表示在工作中能夠自由做自己,超過一半(55%)的人說他們能在工作中發揮創造力。

This compared to 38 percent of Generation X and 31 percent of over 55s.
相比之下,X世代的人中只有38%能夠發揮創造力,55歲以上的人中則只有31%。

As employees get older, they are also far less likely to view their colleagues as friends.
隨著職工年齡的增長,他們也越來越不可能把同事當作朋友。

In fact, 14 percent of those aged 35 to 54 and 16 percent of those aged over 55 said they don't have good friends at work, clearly keeping their work and social lives separate.
事實上,35到54歲的人中有14%說自己在工作中沒有好朋友,把工作和社交分得很開,而55歲以上的人則有16%這樣做。

By comparison, three in five (62 percent) of 18 to 34 year olds said that they had good friends at work.
相比之下,18到34歲的人有五分之三(62%)表示自己在工作中有好朋友。

英文來源:每日郵報
翻譯:張嘉敏(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 桃子视频观看免费完整| 网络色综合久久| 在公车上忘穿内裤嗯啊色h文| 久久免费区一区二区三波多野| 激情爆乳一区二区三区| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 51影院成人影院| 嫩草影院在线视频| 久久久无码一区二区三区| 欧美巨大另类极品videosbest| 免费看国产一级片| 香港国产特级一级毛片| 国产精品视频免费一区二区三区| 中国一级特黄aa毛片大片| 日韩精品第一区| 亚洲日本va在线观看| 精品在线一区二区三区| 国产全黄a一级毛片视频| 最近免费中文在线视频| 夫妻免费无码V看片| 丰满妇女强制高潮18XXXX| 樱桃视频影院在线观看| 亚洲综合久久精品无码色欲| 综合久久久久久中文字幕| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 4ayy私人影院| 天天躁日日躁狠狠躁av中文| 丰满老熟好大bbb| 日韩黄色片在线观看| 亚洲日韩亚洲另类激情文学| 疯狂做受xxxx高潮不断| 国产aⅴ激情无码久久久无码| 国产亚洲综合色就色| 国产精品美女久久久久av福利| ssswww日本免费网站片| 成全动漫视频在线观看免费播放| 久久精品青青大伊人av| 欧美人体一区二区三区| 亚洲精品456在线播放| 真实国产乱子伦高清| 嘟嘟嘟www免费高清在线中文|