發(fā)改委主任:中國不會(huì)出現(xiàn)第二次下崗潮

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-03-07 16:03

 

發(fā)改委主任:中國不會(huì)出現(xiàn)第二次下崗潮

China will not have another layoff wave as it reduces overcapacity in such sectors as steel and coal mining, Xu Shaoshi, minister of the National Development and Reform Commission, said on Sunday.
3月6日,發(fā)改會(huì)主任徐紹史稱,化解鋼鐵、煤炭業(yè)的過剩產(chǎn)能不會(huì)造成第二次下崗潮。

The Chinese economy has become more resilient and is able to create more jobs to absorb laid-off workers, Xu said at a news conference on the sidelines of two sessions, the annual meetings of legislators and policy advisers.
在兩會(huì)新聞發(fā)布會(huì)上,徐紹史稱,中國經(jīng)濟(jì)有更大韌性,能夠創(chuàng)造更多崗位吸收下崗工人。

"We will strengthen our efforts to reduce overcapacity," he said, citing Hebei and Heilongjiang provinces as areas that "have maintained social stability while pushing corporate restructuring".
徐紹史說:“我們將加大力度化解過剩產(chǎn)能。”他還援引了河北省和黑龍江省的例子,稱這兩省“在推動(dòng)企業(yè)重組的同時(shí)仍然保持了社會(huì)的穩(wěn)定”。

The steel sector will reduce capacity by 100 to 150 million metric tons in five years, and the coal mining sector will cut capacity by 500 million tons, with another 500 million tons to be restructured in three to five years, he said.
徐紹史稱,中國鋼鐵業(yè)產(chǎn)能將在5年之內(nèi)減少1至1.5億噸,煤炭業(yè)產(chǎn)能將在3到5年內(nèi)減少5億噸、再重組5億噸。

Researchers estimate that about 3 million workers could be laid off in the coming two to three years if current capacity is reduced by 30 percent in targeted sectors such as steel, coal mining and cement.
研究學(xué)者估計(jì),在未來兩到三年內(nèi),如果鋼鐵、煤炭和水泥業(yè)等定向產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)能在現(xiàn)有基礎(chǔ)上減少30%,那么將會(huì)有300萬工人下崗。

Xu said there will not be a second round of massive layoffs this time.
徐紹史表示,化解過剩產(chǎn)能不會(huì)引起第二次下崗潮。

China's State-owned enterprise restructuring in the 1990s put tens of millions out of work.
20世紀(jì)90年代實(shí)行的國有企業(yè)重組曾導(dǎo)致數(shù)千萬人下崗失業(yè)。

Given the country's massive economic scale, it has become more capable of creating jobs, which will help absorb unemployed workers, he said. The improved economic structure will also help absorb redundant workers, he said, with tertiary industries having a larger share of the economy. Tertiary industries-the segment of the economy that provides services to consumers, such as financial institutions, schools and restaurants-generally accommodate more jobs.
徐紹史稱,中國如今的經(jīng)濟(jì)規(guī)模巨大,能夠創(chuàng)造更多的工作崗位,吸收失業(yè)人員。經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的優(yōu)化加大了第三產(chǎn)業(yè)占國民經(jīng)濟(jì)的份額,也將有利于吸收下崗人員。第三產(chǎn)業(yè),如金融機(jī)構(gòu)、學(xué)校和餐飲業(yè),致力于為消費(fèi)者提供服務(wù),通常能提供更多的工作崗位。

Moreover, as new enterprises crop up thanks to China's favorable policies encouraging business startups, there will be more new jobs, and easier cross-regional labor flows and the use of online job fairs will help laid-off workers find work, he said.
此外,由于中國為鼓勵(lì)創(chuàng)業(yè)出臺(tái)了優(yōu)惠政策,大量新興企業(yè)如雨后春筍般涌現(xiàn),也將提供更多工作崗位,促進(jìn)跨地區(qū)的勞動(dòng)力流動(dòng)。網(wǎng)絡(luò)在線招聘會(huì)也將幫助下崗人員找到工作。

The Ministry of Human Resources and Social Security said 100 billion yuan ($15.3 billion) will be allocated to cushion the effect of job losses on families and society.
人力資源和社會(huì)保障部稱,國家將撥出1000億元(153億美元)用于緩解失業(yè)對(duì)家庭和社會(huì)造成的沖擊。

Xu said China's reduction of overcapacity will help countries involved in the Belt and Road Initiative. Some of them are industrializing and urbanizing, and they need to build more infrastructure and upgrade industrial structures. That's where Chinese enterprises can help, he said.
徐紹史表示,中國化解過剩產(chǎn)將促使更多國家參與“一帶一路”計(jì)劃。其中一部分國家正在實(shí)行工業(yè)化和城市化,需要進(jìn)一步加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級(jí)。中國企業(yè)正好可以助其一臂之力。

英文來源:中國日?qǐng)?bào)
譯者:牛歡
審校&編輯:丹妮

上一篇 : 過分保護(hù)在職員工
下一篇 :

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 亚洲图片欧美日韩| 国产精品国产免费无码专区不卡| 肥臀熟女一区二区三区| 九九免费精品视频在这里| 午夜精品久久久久久久| 国产精品91av| 小东西怎么流这么多水怎么办| 欧美怡红院高清在线| 美女毛片免费看| 不卡高清av手机在线观看| 亚洲五月激情网| 免费看香港一级毛片| 国产在线观看精品一区二区三区91| 国内精品区一区二区三| 无码人妻丰满熟妇区毛片 | yellow视频免费在线观看| 亚州av综合色区无码一区| 你是我的城池营垒免费观看完整版 | 变态Sm天堂无码专区| 国产极品麻豆91在线| 国语对白清晰好大好白| 成全动漫视频在线观看免费高清| 最近中文字幕mv免费高清电影| 理论片yy4408在线观看| 青青青青手机在线观看| 最新国产你懂的在线网址| 三上悠亚中文字幕在线播放| 久久精品视频大全| 亚洲国产美女视频| 免费一级毛片在线播放泰国| 另类专区另类专区亚洲| 伊人久久大香线蕉电影院| 午夜a成v人电影| 四虎免费在线观看| 国产成人一区二区三区视频免费| 国内午夜免费鲁丝片| 夜色www国产精品资源站| 婷婷人人爽人人做人人添| 成人私人影院在线版| 在线观看国产精品va| 孕交动漫h无遮挡肉|