當前位置: Language Tips> 雙語新聞

社交媒體使用方式透露你是哪一種人

Are you a lurker or a geek? Scientists reveal the four social media types that explain people’s behaviour online

中國日報網 2018-02-01 09:00

 

科學家根據社交媒體使用方式,將網友分成了四類:潛伏者、極客、網紅和受害者。你屬于哪一類呢?一起來看看。

社交媒體使用方式透露你是哪一種人

截圖來自每日郵報網站

You're either a lurker, a geek, an internet celebrity or a victim.
在社交媒體這事上,你要么是一個潛伏者,要么是個極客,要么是網紅,要么是個受害者。

That's according to scientists who claim that we fall into one of four 'online personalities' when using sites such as Facebook and Twitter.
科學家表示,用戶使用臉書和推特等社交網站時可以分為四大“網絡人格”。

And according to their research, more young people are opting to be 'lurkers' and 'geeks' by reducing what they share online in an effort to avoid being a 'victim'.
研究顯示,為了不淪為“受害者”,更多的年輕人選擇做“潛伏者”和“極客”,減少自己在網上分享的內容。

The study was led by Dr Liam Berriman and Professor Rachel Thomson from the University of Sussex.
來自蘇塞克斯大學的利亞姆·貝里曼博士和瑞秋·湯姆森教授開展了這項研究。

The scientists studied the online activity and visibility of children aged between ten and 15.
科學家們研究了10到15歲少年的網上活動和可見度。

Dr Berriman said: 'Our research found that concerns about staying safe online created an atmosphere of intense anxiety for young people, even if they had not directly experienced any problems themselves.
貝里曼博士說:“我們的研究發現,對網上活動可能會威脅人身安全的擔心讓年輕人普遍感到強烈焦慮,即使他們沒有直接經歷過任何相關問題。”

'The young people we spoke to felt a great weight of responsibility for their safety online and were often motivated by the concern of being labelled a victim.'
“受訪年輕人認為要對自己在網上的安全負責,而且常常害怕會淪為受害者。”

The desire for safety and protection from the dangers of the web has led many young people to experiment with invisibility online.
出于對安全的渴求,為了保護自己遠離網絡危險,許多年輕人嘗試在網上“隱身”。

The academics used two measures to find their groups: participation and visibility.
科學家用兩個指標來定義不同人群:參與度和可見度。

The geek has high participation but low visibility; the internet celeb has high participation and high visibility; the victim with low participation but high visibility; and the lurker who has low participation and low visibility.
極客參與度很高,但能見度很低;網絡紅人參與度和能見度都很高;受害者參與度低,但能見度高;潛伏者參與度和能見度都低。

The 'lurker' is described as someone who avoids confrontation in public forums and prefers closed group chats.
“潛伏者”被描述為在公共論壇中避免直接對話,更喜歡封閉的小組聊天。

They are also prone to stalking their favourite music bands online.
他們更傾向于在網上偷偷關注自己喜歡的樂隊。

The 'geek', meanwhile, uses invisibility to anonymously share and promote their amateur media creations online, such as music videos or fan fiction writing.
此外,“極客”會在網上匿名分享和推廣他們的業余媒體創作,比如音樂視頻或粉絲小說。

The academics described how the geeks' long hours of labour on projects risked parental concern that their behaviour was obsessive or addictive.
研究人員表示,極客在這些項目上花的大把時間可能會讓父母擔憂他們上網成癮。

社交媒體使用方式透露你是哪一種人

截圖來自每日郵報網站

'While there has been a lot of negative media coverage around teenagers' interaction with social media, our findings are more hopeful that teenagers are responsible users of social media, are very conscious of the dangers and make considerable efforts to protect themselves against those risks,' said Dr Berriman.
貝里曼博士說:“盡管關于青少年運用社交媒體有很多負面的媒體報道,但我們的研究可喜地發現,青少年是有責任心的社交媒體用戶,他們非常清楚網絡的危險,并積極努力地保護自己規避這些風險。”

Despite the moves being made by some young people to live a safe and secure cyber existence, some young adults still find themselves in trouble.
盡管一些年輕人會采取行動保證自己在網絡空間中的安全,但仍有一些年輕成人發現自己陷入麻煩。

The 'victim' group includes cyber-bullying sufferers and also people left to suffer personal exposure and shame following the creation and display of intimate material.
這些“受害者”包括遭受網絡欺凌的人,還有在制作和展示私密內容后被曝光個人生活并因此受辱的人。

The highly-visible victim can be a consequence of being part of the fourth group - the internet celeb.
能見度高的受害者可能是由于身為第四類人——網絡紅人。

The 'internet celeb' is fuelled by a desire to make a living from social media and offers complete transparency into their lives through vlogs or other social media platforms.
“網絡紅人”想靠社交媒體來維持生計,將自己的生活通過視頻博客等社交媒體平臺完全透明地展示給眾人。

These people are highly active and highly-visible and, if they are not careful, can result in victimisation.
這些人非常活躍,能見度也很高,如果不小心的話,就會淪為受害者。

Professor Rachel Thomson, professor of childhood and youth studies at the University of Sussex, said: 'What is distinctive about these active social media users was the entrepreneurial character of their practice, with 'play' re-envisaged as a form of economically rewarding work.
蘇塞克斯大學童年和青年學教授瑞秋·湯姆森說:“這些活躍的社交媒體用戶的不同之處在于他們運用社交媒體的創業性,在別人眼里只是玩玩,在他們眼里卻是有經濟回報的工作。”

'By gaining an audience, young people are aware that they could capture advertising and corporate sponsorship. The dream is to 'go viral', establishing a career as a cultural creator.'
“通過拉攏一群觀眾,這些年輕人意識到他們可以抓住做廣告和拉贊助的機會。他們的夢想就是‘病毒式傳播’,從而作為文化內容創作者干一番事業。”

The research has been published in the book titled Researching Everyday Childhoods.
該研究報告發表在《日常童年研究》一書中。

英文來源:每日郵報
翻譯&編輯:丹妮

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 男孩子和男孩子做到哭泰国| 久久精品国产亚洲一区二区| a资源在线观看| 欧美videos另类极品| 动漫美女被到爽流触手| 99re在线视频播放| 杨幂下面好紧好湿好爽| 国产一区在线观看视频| a级大片免费观看| 欧美三级全部电影观看| 国产一级在线观看www色| 最色网在线观看| 奇米777在线视频| 久久99精品国产自在现线小黄鸭| 看欧美黄色大片| 国产传媒在线观看视频免费观看| 一级毛片视频在线观看| 日韩精品黄肉动漫在线观看| 四虎国产精品免费视| 99色在线观看| 最近日本字幕免费高清| 人人妻人人澡人人爽人人精品浪潮 | 精品国产AV色欲果冻传媒| 国产精品无码专区av在线播放| 久久久久久久久久久久久久久| 欧美午夜在线视频| 亚洲视屏在线观看| 精品无码AV一区二区三区不卡| 国产精品无码专区| jzzjzz免费观看大片免费| 无码人妻精品一区二区| 亚洲欧美综合区自拍另类| 992tv成人影院| 好大灬好硬灬好爽灬| 亚洲一区二区三区精品视频| 红杏出墙电影在线观看| 国产综合成人久久大片91| 丰满多毛的陰户视频| 最近中文字幕mv图| 催眠美丽人妇系列| 麻豆果冻传媒精品二三区|