English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔褲的夏天》精講之二

[ 2010-07-21 13:09]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

影片幕后花絮

考考你

本片段劇情:四個女孩來到自己的母親們以前相遇的地方,決定在分開的日子里,大家輪流穿這條神奇的牛仔褲,并一起訂下了十條規(guī)則……

影片對白:

Carmen: All right, guys, are you ready for this? In the name of the father, the son--Here we go.

Girls: Carmen, this isn't church.

Carmen: You guys! But it's still a sacred place! I mean, this is where our moms met, right? Anyway, look, we're gathered here today to honor a gift that has been sent to us.

Tibby: So why do we have to pay for them?

Lena: Tibs. Carmen, go ahead, just finish what you have to say.

Carmen: Tonight, on the eve of our separation, magic has come to us in a pair of pants. And I'm proposing that we share them equally, and that this summer they travel among us, and they'll link us in hearts and spirits, even though we're far apart from each other.

Bridget: I think that tonight we're the sisters of these pantalones.

Tibby: Sisters of the pants?

Carmen: Yes!

Lena: We need rules. Every sisterhood has rules.

Carmen: Thank you. A manifesto.

Tibby: Okay.

Carmen: Good point. I love it. Okay, rule number one: each sister is going to keep the pants for...?

Lena: A week.

Carmen: A week.

Bridget: I think Lena should be first because Greece is the furthest away.

Carmen: Okay. Tibby, you next. What's your rule?

Tibby: I don't have a rule.

Carmen: Yes, you do.

Lena: Tibs, come on.

Tibby: No picking your nose when wearing the pants. Honestly.

Carmen: That's not--

Tibby: You can casually scratch while really picking a little.

Carmen: Thanks for the allowance.

Lena: Good rule.

Carmen: When sending the pants, we should write a letter that details the most exciting thing that happened while wearing the pants.

Lena: That's good.

Carmen: So most exciting thing that happens to you.

Tibby: And what if nothing exciting happens?

Carmen: It will. It has to!

Tibby: No, I really doubt it.

Carmen: And when it happens, and we reunite, we will document it on the pants themselves.

Girls: That's good.

Carmen: That's rule number six.

Lena: Rule number seven: any removal of the pants must be done by the wearer herself. Yes, you.

Bridget: Touche!

Carmen’s mother: He works, you know. So he may not have that much time to spend with you. So if you get lonely, I want you to come home, okay?

Carmen: I'm gonna be fine, mom.

Carmen: We will never, ever wash these pants.

Bridget: Carmen, that's so unnecessary. Why not?

Carmen: Because you can't wash the pants.

Girls: Why? Why? Carmen, we have to.

Carmen: What? Are you gonna wash the magic out of the pants?

Bridget: The magic's not sanitary.

Lena: No, I have a better one. No double cuffing. Double-cuffing the pants at the bottom, it's tacky. The '80s are over.

Carmen: You know what else is tacky? Tucking in your shirt and wearing a belt at the same time.

Bridget: I don't do that anymore.

Tibby: Good one.

Lena: I did that one time.

Carmen: Forbidden to cuff or tuck.

Girls: Okay, okay.

Carmen: No cuffing or tucking.

Bridget: My turn, my turn.

Carmen: Okay. Yes, bee?

Bridget: You can never say you look fat while wearing the pants. You can't even think it!

Broadcasting: All passengers, this is the final boarding call—

Bridget’s father: Take care, and be sure to write, huh?

Bridget: You too. Bye.

Bridget’s father: You better get going. Looks like they're starting to board.

Carmen: That's nine. So we need one more.

Lena: We need a final rule.

Carmen: Final rule.

Lena: Okay, pants equal love.

Bridget: Love your sisters and love yourself.

Lena: To the pants.

Bridget: And the sisterhood.

Carmen: And this summer...and the rest of our lives.

Tibby: Together and apart.

妙語佳句 活學活用

1. pantalones: 西班牙語,褲子。

2. manifesto: 宣言。

3. allowance: 容忍,允許。make allowance for的意思是“體諒,原諒”或“考慮到,顧及”。例如:We must make allowances for his youth and inexperience.(我們應(yīng)當體諒他年輕,沒有經(jīng)驗。)

4. detail: 詳述,詳細說明。看一下例子:The man detailed to us all the wonders he had seen in his travels.(那人向我們詳述了他旅途所見之奇事。)

5. touché: 一針見血,說得對。

6. sanitary: 衛(wèi)生的,清潔的。請看例子:There was a small and not very sanitary inn nearby.(附近有一家不那么衛(wèi)生的小客棧。)

7. cuffing: 把褲腳翻起來。

8. tacky: 俗不可耐的。看一下例子:She looks really tacky in that dress.(她穿那件衣服看起來俗不可耐。)

9. tuck: 把……的邊塞到下面(或里面)。

影片幕后花絮

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 五月婷婷丁香色| 啊灬啊灬啊灬快灬深久久| bl道具play珠串震珠强迫| 日韩在线视频第一页| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋 | 三个黑人上我一个经过| 最近高清日本免费| 人人妻人人爽人人澡人人| 色噜噜狠狠色综合日日| 国产毛片哪里有| 99久久免费精品国产72精品九九| 成年人电影在线播放| 九九热精品免费| 欧美顶级aaaaaaaaaaa片| 午夜免费福利在线| 韩国三级理论在线电影网| 国产精品视频全国免费观看| а天堂中文在线官网在线| 日本成熟电影不卡www| 亚洲人jizz| 波多野结衣制服诱惑| 啊好深好硬快点用力视频 | 好先生app下载轻量版安卓| 哦┅┅快┅┅用力啊┅┅动态图 | 最近中文字幕完整版免费8| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 美女污污视频网站| 国产在视频线精品视频| 1024在线播放| 大尺度视频网站久久久久久久久 | 亚洲欧美卡通另类| 粉色视频在线播放| 四虎影视永久免费观看| 麻豆一二三四区乱码| 国产精品久久久| 91高清免费国产自产拍2021| 妞干网在线观看视频| 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 国产乱人伦偷精品视频免下载| 亚洲综合在线另类色区奇米| 在线看片人成视频免费无遮挡|