English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Growth in high earners as wealth gap stretches wider

[ 2010-12-03 13:12]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

Five percent of China's total population now have annual incomes of at least 300,000 yuan ($45,000) after taxes, according to new research.

Results of a study carried out in more than 10 major cities show roughly 50 million Chinese have passed the 300,000-yuan mark, while 5 million more are taking home more than 1 million yuan a year after taxes.

The primary field of investment for those in the "million club" - most of whom are aged 25 to 50 - is real estate investment, said Lu Xiao, assistant professor at Fudan University's school of management, which led the research.

Information was collected in 2008 in Beijing, Shanghai and Guangzhou, as well as second-tier cities in provinces such as Shanxi and Fujian and across the Yangtze River Delta. However, the rising incomes have done little to slow China's widening wealth gap.

The World Bank put the country's Gini coefficient - a key indicator of inequality - at 0.47 in 2005, passing the "red line," and experts say that figure has only increased in recent years.

A 2009 sample survey discovered that the income gap is far larger than the number given by the National Bureau of Statistics (NBS), said Wang Xiaolu, deputy director of the China Reform Foundation's national economic research institute.

According to the survey of about 4,000 families in more than 60 cities, per capita annual disposable income of high-income families was 139,000 yuan in 2008. The figure recorded by the NBS was 43,000 yuan.

Results for low-income families, however, were fairly similar, with both organizations putting the per capita annual disposable income at about 5,000 yuan in 2008.

A widening wealth gap can highlight several major problems, analysts say.

Wang said the most basic social security system, including healthcare, endowment and unemployment insurance, covers only 40 to 50 percent of more than 300 million workers in towns and cities.

Questions:

1. What percentage of Chinese is considered high-income?

2. What is their income?

3. What about disposable income?

Answers:

1. Five percent of China's total population.

2. They have annual incomes of at least 300,000 yuan ($45,000) after taxes.

3. According to the survey of about 4,000 families in more than 60 cities, per capita annual disposable income of high-income families was 139,000 yuan in 2008.

去聽寫專區(qū)一展身手

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

Growth in high earners as wealth gap stretches wider

About the broadcaster:

Growth in high earners as wealth gap stretches wider

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 无遮无挡非常色的视频免费| 狠狠97人人婷婷五月| 国产精品福利影院| 可以看的黄色软件| 18未年禁止免费观看| 日韩美女在线观看一区| 国产97在线看| 天堂中文www资源在线| 日韩中文字幕网| 医生系列小说合集| 97热久久免费频精品99| 无敌小保子笔趣阁| 人人澡人人澡人人看添av| 69xxxx日本| 太大了轻点丝袜阿受不了| 亚洲国产精品福利片在线观看| 黑人3p波多野结衣在线观看| 夜夜偷天天爽夜夜爱| 亚洲www在线| 色婷婷亚洲十月十月色天| 天天综合网天天综合色| 亚洲成人黄色在线观看| 香蕉免费一级视频在线观看| 性放荡日记高h| 乱中年女人伦av一区二区| 波多野结衣办公室33分钟| 国产成年无码久久久久毛片| 99国产精品永久免费视频| 成人精品国产亚洲欧洲| 亚洲精品无码久久毛片| 99久久免费国产香蕉麻豆| 成全视频在线观看免费看| 亚洲AV永久无码精品表情包| 绿巨人app入口| 国产精自产拍久久久久久蜜| 日韩欧美三级在线| 免费大片黄在线观看| 手机在线视频你懂的| 天天摸日日摸人人看| 中文字幕亚洲专区| 欧美猛少妇色xxxxx|