English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

London set for a role in yuan transactions

[ 2012-01-17 17:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻

London is set to become a major offshore trading center for the yuan, as Britain teams up with Hong Kong to develop such business.

The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) and the UK Treasury on Monday agreed to launch a private-sector forum to strengthen links between Hong Kong and London in such areas as clearing and settlement, market liquidity and the development of new yuan-denominated products, the HKMA said in a news release.

The forum will have representatives from financial institutions in Hong Kong and London, including HSBC Holdings PLC, Standard Chartered PLC, Bank of China Ltd, Deutsche Bank AG and Barclays PLC. It will meet twice a year, and the first meeting will be held in Hong Kong in May, it said.

China and Britain agreed in September to cooperate on the development of the offshore yuan business and develop London into an offshore yuan market.

UK Chancellor of the Exchequer George Osborne said in Hong Kong on Monday that the intention was to "establish London as a new hub" for the yuan.

"It's clear that there is scope for a substantial expansion of the yuan market in the coming years," he told a meeting of Asian finance officials and executives.

He added that London was perfectly placed to be a gateway for Asian investment and banking to Europe and as a bridge to the United States.

Osborne said establishing London as an offshore center for yuan-denominated settlements will benefit China's economic development as well as Britain's.

China's rapid growth had provided opportunities that Europe should seize as it struggled to emerge from the sovereign debt crisis. Britain's merchandise exports to China rose 20 percent in 2010, a measure of the importance of Asia to Britain's long-term economic growth, said Osborne, who is visiting Hong Kong, Beijing and Tokyo to strengthen business ties, especially in financial services, infrastructure and innovation.

The HKMA plans to extend the operating hours of the yuan real-time settlement system to 15 hours by the end of June, to accommodate London and other European markets to settle offshore yuan payments.

China and Britain aim to increase annual bilateral trade to $100 billion from the current level of $50 billion to $60 billion.

Daniel Chan, chief economist at BWC Capital Markets, said "The move is necessary, given China's growing investment in the UK and the wider eurozone, as well as its increasing trade with the region."

Kevin Lai, an analyst, said that internationalization of the yuan will require more than one offshore yuan business center.

"The lack of a natural funding pool could undermine efforts to establish London as a new hub for the offshore yuan business," he said.

Hong Kong's yuan liquidity pool, which grew significantly over the past two years, meant that it was well-placed to help with the development of the offshore yuan market in London, Chan said.

Questions:

1. When did China and Britain agree to cooperate on the development of the offshore yuan trading center?

2. What is the name of the UK Chancellor of the Exchequer?

3. How much do China and London aim to increase annual bilateral trade to?

Answers:

1. September

2. George Osborne

3. $100 billion

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Rosy 編輯)

London set for a role in yuan transactions

About the broadcaster:

London set for a role in yuan transactions

Emily Cheng is an editor at China Daily. She was born in Sydney, Australia and graduated from the University of Sydney with a degree in Media, English Literature and Politics. She has worked in the media industry since starting university and this is the third time she has settled abroad - she interned with a magazine in Hong Kong 2007 and studied at the University of Leeds in 2009.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: fc2免费人成在线视频| 国产尤物在线视精品在亚洲| 久久久久久久综合狠狠综合| 欧美色图你懂的| 啪啪免费小视频| 亚洲成年www| 天天操天天干天天干| 久久久影院亚洲精品| 色综合欧美在线视频区| 国产馆手机在线观看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 福利聚合app绿巨人入口| 国产我和子的与子乱视频 | 美国式禁忌交换伴侣| 国产日产久久高清欧美一区| 99亚洲精品视频| 成人国产一区二区三区| 久久精品国产成人| 欧美日韩午夜视频| 免费一级欧美片在线观免看| 色噜噜狠狠色综合欧洲| 国产成人精品综合久久久| 97久久精品国产成人影院| 小天使抬起臀嗯啊h高| 久久久久国产精品免费免费搜索| 欧美一级特黄aa大片在线观看免费 | 亚洲国产婷婷综合在线精品| 男朋友说我要冲你是什么意思| 国产三级精品三级| 久久久久777777人人人视频| 成年女人a毛片免费视频| 二区久久国产乱子伦免费精品 | 男人j进女人p免费视频播放| 四虎永久成人免费影院域名 | 放荡的女老板bd中文字幕| 五月婷婷狠狠干| 欧美日韩国产精品| 人人澡人人透人人爽| 精品国产一区二区三区久久影院 | 国产人碰人摸人爱视频| 日本免费xxxx色视频|