您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
英國律師要摘假發!
Wigs off as Britain ends courtroom tradition
[ 2007-07-17 16:40 ]

Britain's lawyers and judges are to break with centuries-old tradition and cease wearing white horse-hair wigs in non-criminal cases, the head of the country's judiciary announced on Thursday.


Britain's lawyers and judges are to break with centuries-old tradition and cease wearing white horse-hair wigs in non-criminal cases, the head of the country's judiciary announced on Thursday.

The Lord Chief Justice, Lord Phillips of Worth Matravers, said new dress rules would mean the wigs, which British legal professionals have worn since the 17th century, would not be needed in civil or family court cases.

Wing collars and bands -- white cotton strips worn round the neck -- can also be dispensed with in such cases according to the reforms, while judges will need just one gown in future instead of a variety of colorful outfits currently required.

The wigs will still be worn in criminal courts.

"At present High Court judges have no less than five different sets of working dress, depending on the jurisdiction in which they are sitting and the season of the year," Phillips said in a statement.

"After widespread consultation it has been decided to simplify this."

A review carried out in 2003 found that more than two thirds of respondents wanted to eliminate the wigs in civil cases, although most said criminal court judges should still wear them.

Opponents of wigs thought they were anachronistic, as well as uncomfortable and expensive.

Ashoulder-lengthwig costs more than 1,500 pounds ($3,000) while the shorter ones worn by lawyers cost about 400 pounds each.

However, the idea of abolishing them has met with disapproval from some lawyers who feel the wigs give them an air of authority.

"While there will never be unanimity of view about court dress, the desirability of these changes has a broad measure of agreement," Phillips said.


點擊查看更多雙語新聞


(Reuters)

英國司法界領袖上周四宣布,英國的律師和法官們將告別一個沿襲了幾個世紀的傳統,在出庭審理非刑事案件時不用再戴白色的馬鬃假發。

高等法院首席法官、沃斯麥特勒佛的菲利普斯勛爵說,這一新的著裝規定意味著從17世紀起司法界專業人士開始戴的假發在今后的民事或家庭糾紛案件中不需要再佩戴了。

根據新規定,翼形領和圍在脖子上的白色棉質飾帶在此類案件中也不需要戴了;此外,今后法官在審理案件時不用再穿現在那一套五顏六色的法官服了,而只需穿一件法官袍。

但在出庭審理刑事案件時,還需要佩戴假發。

菲利普斯在一份聲明中說:“現在,英國高等法院的法官至少有五套不同的工作服,他們根據不同的司法場合和季節著裝。”

“經過廣泛征詢意見后,我們決定對此進行簡化。”

2003年開展的一項調查發現,三分之二的受訪者希望廢除民事案件中佩戴假發的規定,同時大多數人稱法官在審理刑事案件時還是應該佩戴假發的。

反對佩戴假發者認為假發已過時、戴著不舒適而且價格昂貴。

一個齊肩的假發需要1500多英鎊,律師們佩戴的短假發則需大約400英鎊。

然而,廢除假發的規定遭到一些律師們的反對,他們覺得假發能讓他們看起來有一種權威感。

菲利普斯說:“對于法庭著裝,從來不會有一致的意見。目前的這些改革得到了廣泛支持。”


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

shoulder-length: 齊肩的  



 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图 | 香蕉国产综合久久猫咪| 日产码一卡二卡三国产乱码| 亚洲精品国产手机| 美女无遮挡免费视频网站| 国产精品久久久久久网站| 一个人看的www免费高清中文字幕| 日韩在线小视频| 亚洲日韩精品A∨片无码| 精品久久久久成人码免费动漫| 国产又粗又猛又大的视频| 69福利视频一区二区| 小小的日本电影在线观看免费版 | 日韩中文精品亚洲第三区| 亚洲激情中文字幕| 精品人妻少妇一区二区三区在线| 国产午夜福利精品一区二区三区 | 成年女人a毛片免费视频| 乱人伦人妻中文字幕无码| 永久黄网站色视频免费| 午夜欧美精品久久久久久久| 香港三日本三级人妇三级99| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 一本大道东京热无码一区| 日韩人妻无码精品一专区| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 哈昂~哈昂够了太多太深小说 | 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 么公的又大又深又硬又爽视频| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 免费在线观看污视频| 老师别揉我胸啊嗯上课呢视频| 国产嫩草在线观看| 18禁止看的免费污网站| 在线观看片免费人成视频播放| 三级在线看中文字幕完整版| 日本成本人视频| 久精品在线观看| 欧美亚洲综合另类在线观看| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 男人j进入女人p狂躁免费观看|