您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
語言學家:多種語言正在消失
Researchers say many languages are dying
[ 2007-09-19 15:04 ]

Many languages are endangered

When every known speaker of the language Amurdag gets together, there's still no one to talk to. Native Australian Charlie Mungulda is the only person alive known to speak that language, one of thousands around the world on the brink of extinction. From rural Australia to Siberia to Oklahoma, languages that embody the history and traditions of people are dying, researchers said Tuesday.

While there are an estimated 7,000 languages spoken around the world today, one of them dies out about every two weeks, according to linguistic experts struggling to save at least some of them.

Five hotspots where languages are most endangered were listed Tuesday in a briefing by the Living Tongues Institute for Endangered Languages and the National Geographic Society.

In addition to northern Australia, eastern Siberia and Oklahoma and the U.S. Southwest, many native languages are endangered in South America — Ecuador, Colombia, Peru, Brazil and Bolivia — as well as the area including British Columbia, and the states of Washington and Oregon.

Losing languages means losing knowledge, says K. David Harrison, an assistant professor of linguistics at Swarthmore College.

"When we lose a language, we lose centuries of human thinking about time, seasons, sea creatures, reindeer, edible flowers, mathematics, landscapes, myths, music, the unknown and the everyday."

As many as half of the current languages have never been written down, he estimated.

That means, if the last speaker of many of these vanished tomorrow, the language would be lost because there is no dictionary, no literature, no text of any kind, he said.

點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

即便所有會說Amurdag語的人聚在一起,也還是無人可交流。因為澳大利亞土著居民查理?穆尼古爾答是世界上唯一會說這種語言的人。包括Amurdag語在內的全世界幾千種語言正瀕臨消失。有關研究人員于周二稱,從澳大利亞鄉村到西伯利亞,再到美國的俄克拉荷馬州,很多體現人類歷史和傳統的語言正在消失。

據語言學家們介紹,目前世界上約有7000種語言正在使用,而每兩個星期就有一種語言消失,語言學家們正在試圖挽救其中的一些語言。

周二,瀕危語言拯救研究所和國家地理學會在聯合發布的一份簡報中公布了五大語言瀕危重點地區。

除澳大利亞北部、東西伯利亞、俄克拉荷馬州以及美國西南部地區外,厄瓜多爾、哥倫比亞、秘魯、巴西和玻利維亞等南美洲地區以及英屬哥倫比亞、華盛頓州和俄勒岡等地區的多種土著語言也瀕臨消失。

斯沃斯莫爾學院語言學副教授K?大衛?哈里森說,失去語言意味著失去知識。

“我們失去一種語言,就意味著失去了人類好幾個世紀對于時間、季節、海洋生物、馴鹿、食用花卉、數學、風景、神話、音樂、未知事物以及日常生活的思考成果?!?/font>

據他估計,目前世界上多達一半的語言沒有文字記錄。

這意味著,如果最后一個會說這些語言的人明天消失了,這種語言也就消失了,因為這些語言沒有任何相關的字典、文獻和文本的記錄。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: CHINESE中国精品自拍| 亚洲欧美日韩中文高清ww| 亚洲人成网男女大片在线播放| 性高湖久久久久久久久| 亚洲欧美另类自拍| 精品综合久久久久久蜜月| 国产精品国产三级国产专播下| 一出一进一爽一粗一大视频| 日韩精品专区在线影院重磅| 人妖视频在线观看专区| 色综合久久久久综合体桃花网| 国产精品女人呻吟在线观看| www视频在线观看天堂| 日本在线视频WWW色影响| 亚洲小说图片区| 第九色区AV天堂| 天堂岛最新在线免费看电影 | 欧美性色欧美a在线观看| 午夜不卡av免费| 香蕉网在线视频| 国产精品无码无在线观看| yy6080新视觉午夜伦被窝| 日本h片无遮挡在线观看| 亚洲一区二区免费视频| 波多野结衣被绝伦强在线观看| 啊用力点国产嗯快在线观看| 国产一区二区精品久久凹凸| 欧美精品hdvideosex| 嘿嘿嘿视频免费网站在线观看| 久久久久999| 国内大量揄拍人妻精品視頻| 一级做a爰片性色毛片视频图片| 日韩国产成人精品视频| 亚洲国产精品一区二区九九| 男人好大好硬好爽免费视频| 四虎影院在线免费播放| 黄色一级视频网| 国产精品免费大片| 99久久精品费精品国产| 实况360监控拍小两口| 中文字幕电影资源网站大全 |