您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
語言學家:多種語言正在消失
Researchers say many languages are dying
[ 2007-09-19 15:04 ]

Many languages are endangered

When every known speaker of the language Amurdag gets together, there's still no one to talk to. Native Australian Charlie Mungulda is the only person alive known to speak that language, one of thousands around the world on the brink of extinction. From rural Australia to Siberia to Oklahoma, languages that embody the history and traditions of people are dying, researchers said Tuesday.

While there are an estimated 7,000 languages spoken around the world today, one of them dies out about every two weeks, according to linguistic experts struggling to save at least some of them.

Five hotspots where languages are most endangered were listed Tuesday in a briefing by the Living Tongues Institute for Endangered Languages and the National Geographic Society.

In addition to northern Australia, eastern Siberia and Oklahoma and the U.S. Southwest, many native languages are endangered in South America — Ecuador, Colombia, Peru, Brazil and Bolivia — as well as the area including British Columbia, and the states of Washington and Oregon.

Losing languages means losing knowledge, says K. David Harrison, an assistant professor of linguistics at Swarthmore College.

"When we lose a language, we lose centuries of human thinking about time, seasons, sea creatures, reindeer, edible flowers, mathematics, landscapes, myths, music, the unknown and the everyday."

As many as half of the current languages have never been written down, he estimated.

That means, if the last speaker of many of these vanished tomorrow, the language would be lost because there is no dictionary, no literature, no text of any kind, he said.

點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

即便所有會說Amurdag語的人聚在一起,也還是無人可交流。因為澳大利亞土著居民查理?穆尼古爾答是世界上唯一會說這種語言的人。包括Amurdag語在內的全世界幾千種語言正瀕臨消失。有關研究人員于周二稱,從澳大利亞鄉村到西伯利亞,再到美國的俄克拉荷馬州,很多體現人類歷史和傳統的語言正在消失。

據語言學家們介紹,目前世界上約有7000種語言正在使用,而每兩個星期就有一種語言消失,語言學家們正在試圖挽救其中的一些語言。

周二,瀕危語言拯救研究所和國家地理學會在聯合發布的一份簡報中公布了五大語言瀕危重點地區。

除澳大利亞北部、東西伯利亞、俄克拉荷馬州以及美國西南部地區外,厄瓜多爾、哥倫比亞、秘魯、巴西和玻利維亞等南美洲地區以及英屬哥倫比亞、華盛頓州和俄勒岡等地區的多種土著語言也瀕臨消失。

斯沃斯莫爾學院語言學副教授K?大衛?哈里森說,失去語言意味著失去知識。

“我們失去一種語言,就意味著失去了人類好幾個世紀對于時間、季節、海洋生物、馴鹿、食用花卉、數學、風景、神話、音樂、未知事物以及日常生活的思考成果?!?/font>

據他估計,目前世界上多達一半的語言沒有文字記錄。

這意味著,如果最后一個會說這些語言的人明天消失了,這種語言也就消失了,因為這些語言沒有任何相關的字典、文獻和文本的記錄。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 乱码卡一卡二卡新区在线| 国产亚洲女在线精品| 全免费一级毛片在线播放| t66y最新地址一地址二地址三| 淫术の馆在动漫在线播放| 国产午夜精品理论片| 99re热久久这里只有精品6 | 久久精品一区二区| 草草影院www色欧美极品| 嫩模bbw搡bbbb搡bbbb| 亚洲日本一区二区三区在线| 麻豆视传媒一区二区三区| 成人A级视频在线播放| 亚洲AV无码专区亚洲AV不卡| 美女羞羞视频网站| 国内精品人妻无码久久久影院导航 | 含羞草实验研所入口| 99热都是精品久久久久久| 无码国模国产在线观看| 亚洲精品国产精品国自产观看 | 夜来香高清在线观看| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 青青草国产在线| 夫妇交换性2国语在线观看| 亚洲五月综合缴情婷婷| 羞羞漫画在线成人漫画阅读免费| 在线看欧美日韩中文字幕| 久久综合九色综合91| 福利一区二区视频| 国产精品手机在线亚洲| 久久伊人男人的天堂网站 | 在线观看三级激情视频| 三级理论中文字幕在线播放| 日韩欧美aⅴ综合网站发布| 亚洲国产精品综合久久2007| 色婷婷亚洲十月十月色天| 在线观看你的意思我明白| 两只大乳奶充满奶汁| 日本阿v视频在线观看高清| 人人婷婷色综合五月第四人色阁| 国产精品大片天天看片|