您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
2008年世界各地奇聞趣事
World keeps humour in 2008 despite economic woes
[ 2008-12-30 10:28 ]

2008年世界各地奇聞趣事

 A $175 hamburger, is prepared at The Wall Street Burger Shoppe in New York in this file photo from May

Whether smashing plates in San Diego to relieve frustration or drinking "Bailout Bitter" beer in Canada sold as a "bitter ale for bitter times", people the world over kept a sense of humour in 2008 despite financial woes.

Some of the year's top off-beat tales included a Canada brewery that created a special tough times bitter and "Sarah's Smash Shack" in California, which charges patrons $10 for 15 minutes of pleasure pulverising dinnerware against a wall.

"It was the best $50 we've spent in the last two years," said insurance broker Adam DeWitt, who smashed plates in San Diego with his wife after his home mortgage loan was rejected.

A glance back at 2008 shows a world full of wonderful, weird and whacky stories both before and after the financial upheaval.

In May, a Wall Street restaurant boasted it was selling the costliest burger in New York, with the $175 patty made of Kobe beef, black truffles and seared foie gras.

"Wall Street has good days and bad days," said Heather Tierney at her Wall Street Burger Shoppe. "We wanted to have something special if you really have a good day on Wall Street."

One bank in Kazakhstan offered a diamond-encrusted credit card for well-heeled clients with incomes over $300,000. A jeweller in Tokyo kept busy selling 13-piece tableware sets made of gold for $1 million -- aimed at newly rich Chinese customers.

Yet there was no need for any plates at all in Bihar, one of India's poorest states where authorities encouraged people to eat rats to fight rising food prices and save grain stocks. They praised rat meat a healthy alternative to rice.

"Bailout" was crowned as the US word of the year, and the financial crisis also had implications in Russia where vodka consumption fell sharply and the National Alcohol Association lobby group in Moscow said vodka stockpiles were six times higher than usual.

A Polish man got the shock of his life when he visited a brothel and spotted his wife among the establishment's employees, making some extra money on the side. After 14 years, the couple are divorcing.


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

2008年經濟低迷,但不管是在圣地亞哥摔盤泄憤,還是在加拿大喝一種“艱難時期的苦青啤”(也稱“援助苦酒”),世界各地人們的幽默感絲毫未減。

本年度經典的苦中作樂事件有:加拿大一家釀酒廠制出一種特殊的“艱難時期苦啤酒”。在美國加州的“莎拉摔盤小屋”,顧客只需花費10美元就可以體驗痛摔餐具15分鐘的快樂。

保險經紀人亞當?德威特說:“這是我近兩年花的最值的50美元。”在申請住房抵押貸款遭拒后,他與妻子同往圣地亞哥摔盤子。

回首2008年,不管是在經濟危機之前還是之后,整個世界充斥著奇妙、神秘和怪誕的事件。

今年5月份,一家位于華爾街的餐館宣稱他們出售全紐約最貴的漢堡,里面夾的肉餅用神戶牛肉、黑松露和燒鵝肝制成,售價175美元。

這家“華爾街漢堡店”的老板希瑟?特尼說:“華爾街時晴時雨,如果你真的在華爾街過得不錯,我們想奉上些特別的東西。”

哈薩克斯坦一家銀行為收入超過30萬美元的富豪客戶提供鑲有鉆石的信用卡。東京一家珠寶店則忙于出售一套價值100萬美元的13件套黃金餐具,目標顧客群為中國新貴。

而在印度最貧困的省邦之一比哈爾邦,人們可不需要摔盤泄憤,當地政府鼓勵人們吃鼠肉以應對糧價攀高并節約糧食庫存。官方宣稱鼠肉是可以替代大米的健康食品。

“救援”獲選美國年度詞匯,俄羅斯伏特加酒的銷量受經濟危機影響驟減,莫斯科全國酒業協會游說集團稱伏特加庫存量較平時高出六倍。

一位波蘭男子去妓院尋歡卻意外發現妻子在那里賺外快。事后這對牽手14年的夫妻離婚。

(英語點津 實習生許雅寧編輯)

 

Vocabulary: 

whacky: 怪誕的;發狂的

well-heeled: 富有的

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 国产精品酒店视频| 无码丰满熟妇浪潮一区二区AV | 久久精品WWW人人爽人人| 穿透明白衬衫喷奶水在线播放| 国产日本欧美在线观看| 99精品久久99久久久久久| 手机在线观看你懂的| 亚洲av成人综合网| 狠狠97人人婷婷五月| 国产一级生活片| 2021国产成人午夜精品| 天天干天天操天天拍| 中文毛片无遮挡高清免费| 足本玉蒲团在线观看| 国内精品一区二区三区app| 中文字幕在线观看亚洲视频| 校服白袜男生被捆绑微博新闻| 人夫的堕落变装| 老外一级毛片免费看| 处女的第一次电影| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 欧美午夜小视频| 免费**毛片在线播放直播| 色综合久久综合网欧美综合网| 国产精品情侣呻吟对白视频| juy639黑人教练君岛美绪| 日本一线a视频免费观看| 亚洲人成人网站在线观看| 狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕 | 中文字幕欧美日韩一| 朝鲜女人性猛交| 亚洲欧美日韩综合在线播放| 精品久久久久久国产| 国产一级一片免费播放视频| 久久人人做人人玩人精品| 国产黄网在线观看| www.波多野| 我要看WWW免费看插插视频| 久久精品国内一区二区三区| 欧美妈妈的朋友| 亚洲福利电影在线观看|