English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

美中俄領導人居福布斯權力榜首
Obama, Hu top Forbes listing of most powerful

[ 2009-11-13 14:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

《福布斯》雜志近期公布了“世界上最有權力的人物排行榜”,美國總統(tǒng)奧巴馬和中國國家主席胡錦濤分列前兩位,排在第三位的是俄羅斯總理普京。此次進入該權力榜的共有67人,《福布斯》解釋說,全世界共有67億人,選出67個人是“億里挑一”。在入榜標準方面,候選人的影響力所及人數(shù)、在最直接影響范圍之外發(fā)揮力量的能力、對金融資源的控制力以及積極施展能力的程度均在考察范圍之內(nèi)。如果候選人為國家領導人,那么該國的GDP(國內(nèi)生產(chǎn)總值)也是考察標準之一。“股神”巴菲特以及高盛投資集團執(zhí)行官勞爾德?貝蘭克梵也出現(xiàn)在今年的權力榜上,而“基地組織”領袖本?拉登和“脫口秀”主持人奧普拉?溫弗里的上榜則多少有些讓人意外。

美中俄領導人居福布斯權力榜首

美中俄領導人居福布斯權力榜首

China's president is the second most powerful man in the world after United States President Barack Obama, according to Forbes magazine.

China's president is the second most powerful man in the world after United States President Barack Obama, according to Forbes magazine.

Hu Jintao and Obama topped the new listing that comprises mainly political and industrial leaders.

Forbes said the rankings were based on the number of people over whom the powerful people held sway as well as the person's ability to project power beyond their immediate sphere of influence, their control of financial resources and how actively the person wields power.

In compiling the inaugural ranking, Forbes said it had selected 67 people - "a number based on the conceit that one can reduce the world's 6.7 billion people to the one in every 100 million that matter."

On the criteria for defining power, Forbes said: "First, we asked, does the person have influence over lots of other people?" For heads of state, the country's GDP is also used as a criteria.

Forbes describes Hu as "paramount political leader of more people than anyone else on the planet; 1.3 billion Chinese".

"Credible estimates have China poised to overtake the US as the world's largest economy in 25 years - although, crucially, not on a per-capita basis," the magazine said on its website.

The list also features some unexpected power-players such as Al Qaida leader Osama bin Laden and TV talk show host Oprah Winfrey.

"The goal in compiling this list is to expose power and not glorify it, and, over time, reveal how influence is as easily lost as it is hard to gain," the magazine said.

Financial heavyweights were also on the list, including Goldman Sachs Chief Executive Lloyd Blankfein (ranked 18) and billionaire investor and philanthropist Warren Buffett (ranked 14). Pope Benedict was slotted in at number 11.

相關閱讀

外交部姜瑜躋身全球政界美女榜

福布斯百強女性榜 默克爾蟬聯(lián)榜首米歇爾上榜

09福布斯名人榜:朱莉折桂 奧巴馬上榜

(Agencies)

美中俄領導人居福布斯權力榜首

(英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 欧美一级在线视频| 老师那里好大又粗h男男| 好男人在线神马影视www在线观看 好男人在线神马影视在线观看www | 精品无码成人久久久久久| 国产欧美精品一区二区三区-老狼| www.成年人| 无码办公室丝袜OL中文字幕| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 男人把女人狂躁的免费视频| 国产一区二区免费在线| 日本免费xxx| 在线播放无码后入内射少妇| 两个人看的www高清免费观看| 日韩欧美卡一卡二卡新区| 亚洲第一成年免费网站| 精品无码一区二区三区| 国产办公室gv西装男| 深夜福利视频导航| 在线看无码的免费网站| 一区二区三区影院| 无码精品久久久天天影视| 乱人伦精品视频在线观看| 欧美极度极品另类| 低头看我是怎么c哭你的| 美女毛片免费看| 国产偷窥熟女精品视频| 五月婷婷丁香网| 国产综合色在线精品| 一本大道香焦在线视频| 日本中文字幕一区二区有码在线| 亚洲中文字幕无码一区| 污污网站免费观看| 免费99热在线观看| 精品综合久久久久久99| 国产一级做a爰片久久毛片99| 成年人免费的视频| 国产精品一区二区综合| 91精品国产色综合久久不卡蜜| 女人16一毛片| 一级免费黄色片| 手机看片久久国产免费|