English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

女強人更易患心臟病
Career women 'are twice as likely to have heart attacks' than those with relaxed jobs

[ 2010-11-16 08:35]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

女強人更易患心臟病
Under pressure: High-flying women are more at risk from strokes.

特別推薦:亞運英語學習之旅

High-flying women with demanding jobs are almost twice as likely to suffer a heart attack, research shows.

Those with highly stressful careers are more at risk from strokes, high blood pressure and cardiac arrest.

Women who say their role requires them to work 'very hard' with little opportunity to use their creative skills are 40 per cent more likely to develop heart disease or need surgery, American researchers found.

They are 88 per cent more likely to suffer a heart attack than those with more relaxed jobs - almost double the risk.

Traditionally doctors have always believed that men under pressure at work are far more likely to fall victim to heart disease.

But these latest findings from researchers at Harvard Medical school in Boston show women are just as vulnerable - particularly as they often face the added strain of juggling a family.

The study, which was presented to the American Heart Association's annual conference in Chicago, showed that high-flying women were 43 per cent more likely to need heart surgery.

The researchers looked at the records of more than 17,400 women in their 50s and 60s who all provided details on their work strains and job insecurity.

Those with highly stressful roles, who felt they did not have the chance to use their creative skills, were most at risk.

Women who were scared of losing their job were more likely to be overweight, have high blood pressure and raised cholesterol.

The researchers recommend high-flying women take certain precautions to try to protect their health.

These include regular exercise, trying not to bring your work home and having a close network of friends and family close by.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

研究顯示,那些應對艱巨工作任務的成功女性心臟病發作的幾率是其他女性的兩倍。

從事高壓力職業的女性更容易中風、得高血壓和心臟驟停。

有些女性稱她們的職位迫使她們“非常努力地”工作,但卻沒什么機會發揮自己的創造力。美國研究人員發現,這些女性患心臟病或需要動外科手術的幾率比其他女性多40%。

這些女性心臟病發作的幾率比那些工作較輕松的女性要高出88%,幾乎是她們的兩倍。

傳統上,醫生們一直認為在壓力下工作的男性患心臟病的可能性要比女性大得多。

然而波士頓哈佛醫學院的研究人員的最新發現顯示,在壓力下工作的女性同樣容易患心臟病,而且她們通常還要同時兼顧家庭和事業,這雙重負擔讓女性更為脆弱。

該研究是在芝加哥舉行的美國心臟協會年會上提出的。研究顯示成功女性需要動心臟手術的幾率比其他女性要高43%。

研究人員查看了年齡在50歲和70歲之間的1.74萬名女性的記錄,在記錄上她們提供了有關自己工作強度和工作風險的詳細信息。

那些工作壓力很大并覺得沒有機會發揮創造力的女性患病的風險最大。

害怕失業的女性更容易超重、患高血壓和膽固醇水平升高。

研究人員建議那些成功女性采取一些預防措施來保護自己的健康。

這些建議包括定期鍛煉、盡量不把工作帶回家,以及和親友保持親密接觸。

相關閱讀

職業女性應警惕“電腦臉”

美雙職家庭中丈夫事業優先

美多數女性認為自己能兼顧工作和生活

研究:工作中忍氣吞聲易患心臟病

調查:美國職業女性重視自身形象

女人,你幸福嗎——雙語新聞女性特輯

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

high-flying: very successful(十分成功的)

cardiac arrest: a sudden, sometimes temporary, cessation of function of the heart(心臟驟停)

juggle: to try to deal with two or more important jobs or activities at the same time so that you can fit all of them into your life 盡力同時應付(兩個或兩個以上的重要工作或活動)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨| 男女下面的一进一出视频| 最新国产精品精品视频| 免费看国产一级特黄aa大片| 国产免费女女脚奴视频网| 天天看免费高清影视| 亚洲国产中文在线二区三区免| 麻豆女神吴梦梦| 成人综合国产乱在线| 亚洲精彩视频在线观看| 亚洲校园春色另类激情| 好吊色欧美一区二区三区视频| 久久精品无码一区二区三区| 精品国产一区二区三区2021| 国产精品自在在线午夜出白浆| 久久夜色精品国产亚洲| 污视频免费在线观看网站| 国产女高清在线看免费观看| 99久久人妻无码精品系列| 手机在线看片国产| 乱人伦人妻中文字幕无码久久网 | 国内成人精品亚洲日本语音| 久青草影院在线观看国产| 波多野结衣新婚被邻居| 国产在线拍偷自揄拍无码| www.91久久| 欧美大香线蕉线伊人久久| 国产三级电影在线播放| 99久久99久久免费精品小说 | 午夜啪啪福利视频| 韩国三级在线视频| 在线观看人成网站深夜免费| 久久精品日韩Av无码| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 国产一级三级三级在线视| JAPANRCEP老熟妇乱子伦视频| 攵女yin乱篇| 久久综合色综合| 欧美国产中文字幕| 十六以下岁女子毛片免费| 金瓶全集漫画1到22回无遮 |