English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

全球通勤痛苦指數(shù)大調(diào)查 深圳北京名列前茅
Toronto, Montreal residents have relatively stress-free commute: IBM survey

[ 2011-09-14 16:50]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
全球通勤痛苦指數(shù)大調(diào)查 深圳北京名列前茅

File photo of Beijing traffic. The IBM Commuter Pain Index survey ranks the emotional and economic toll of commuting in 20 major cities around the world.(Agencies)

Get Flash Player

Commuters in Toronto and Montreal may spend a lot of time in their cars, but a new survey shows they have a relatively stress-free commute compared with others.

The IBM Commuter Pain Index survey ranks the emotional and economic toll of commuting in 20 major cities around the world.

Toronto and Montreal were both a part of the survey with the latter finishing at the bottom of the list and Toronto finishing fifth from the bottom.

Mexico City topped the list with Shenzhen, Beijing, Nairobi and Johannesburg rounding out the top five. New York finished one point above Toronto.

"Commuting doesn't occur in a vacuum," said Naveen Lamba, IBM's global intelligent transportation expert, in a statement.

"A person's emotional response to the daily commute is coloured by many factors — pertaining both to traffic congestion as well as to other, unrelated, issues. This year's survey indicates drivers in cities around the world are much more unsettled and anxious compared with 2010."

The survey includes questions about commuting time, time spent in traffic, the price of gas, stress, anger and how traffic affects work.

Globally, 42 per cent of people say their stress level has increased and 35 per cent say they get angry because of traffic.

While 23 per cent of people in Toronto say congestion is better, 40 per cent are more stressed because of congestion.

IBM surveyed more than 8,000 people on six continents with the majority saying traffic has become worse in the last three years. It points out 40 per cent of commuters say improved public transit would help and the number of people taking transit is up in most places.

More people taking transit is a good thing because one expert says cities can't expect to solve the problem by building more roads.

"We can't simply build our way out of congestion no matter which city," said Vinodh Swaminathan, IBM's director of intelligent transportation systems, in a statement.

"In order to improve traffic flow and congestion, cities need to move beyond knowing and reacting; they have to find ways to anticipate and avoid situations that cause congestion that could turn the world into one giant parking lot."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

多倫多和蒙特利爾的通勤上班族花在路上的時(shí)間可能就不短了,但一項(xiàng)最新調(diào)查表明,和其它城市相比,這真是小巫見(jiàn)大巫。

IBM近日發(fā)布“通勤痛苦指數(shù)”,針對(duì)全球20個(gè)大城市的通勤損失進(jìn)行了調(diào)查,包括精神損失和經(jīng)濟(jì)損失。

多倫多和蒙特利爾也在調(diào)查之列,蒙特利爾排名墊底,多倫多排在倒數(shù)第五。

通勤壓力最大的五個(gè)城市分別為墨西哥城、深圳、北京、內(nèi)羅畢、和約翰內(nèi)斯堡。紐約排在倒數(shù)第六。

IBM全球智能交通專家納文·蘭巴在聲明中說(shuō):“通勤與其它因素互相影響?!?/p>

“人們對(duì)每日通勤的情感反應(yīng)受到很多因素的影響,和交通擁堵以及其它看似不相干的問(wèn)題都有關(guān)系。從今年的調(diào)查來(lái)看,全球的司機(jī)都比去年更不淡定、更焦躁了。”

調(diào)查問(wèn)題包括通勤時(shí)間、交通耗時(shí)、油價(jià)、通勤壓力、交通狀況導(dǎo)致的憤怒情緒、交通狀況對(duì)工作的影響等。

全球來(lái)看,42%的受訪者認(rèn)為通勤壓力上升,35%認(rèn)為交通問(wèn)題給心里添堵。

而有23%的多倫多人認(rèn)為交通擁堵有所改善,另有40%認(rèn)為交通擁堵使自己壓力更大了。

IBM對(duì)來(lái)自六大洲的八千多人進(jìn)行了調(diào)查,多數(shù)受訪者認(rèn)為在過(guò)去三年中交通狀況變差了。調(diào)查指出,40%的通勤者認(rèn)為改善公共交通有好處,在大多數(shù)受訪地區(qū),乘坐公共交通的人數(shù)也有上升。

乘坐公共交通的人數(shù)增加是件好事。有專家稱,解決城市交通問(wèn)題不能靠多修路。

IBM智能交通系統(tǒng)總監(jiān)維諾德·斯瓦米納森在聲明中說(shuō):“不管在哪里,解決交通擁堵都不能靠修路?!?/p>

“為了疏導(dǎo)車流,減少擁堵,城市不能每次都做事后諸葛亮,而是要想法預(yù)見(jiàn)并避免擁堵的原因,不然整個(gè)地球會(huì)變成一個(gè)巨無(wú)霸停車場(chǎng)?!?/p>

相關(guān)閱讀

研究:女司機(jī)更容易出車禍

上班路程越遠(yuǎn) 掙得越多?

荷蘭航空將用“地溝油”做燃料

歐盟:2050年前歐洲城市實(shí)現(xiàn)“無(wú)車交通”

空管員頻頻當(dāng)班睡覺(jué) 美高官引咎辭職

溫哥華蟬聯(lián)全球最宜居城市榜首

車牌搖號(hào) license-plate lottery

重點(diǎn)路段 traffic hotspots

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

commuter:a person who travels to work over an appreciable distance, usually from the suburbs to the centre of a city(乘車上下班者,通勤者)

vacuum: a state of being sealed off from external or environmental influences; isolation(跟外界隔絕的)孤立狀態(tài)

colour: to influence or distort(渲染,文飾,歪曲,影響)

parking lot: 停車場(chǎng)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 嘿嘿嘿视频免费网站在线观看| 橘梨纱视频一区二区在线观看| 处处吻动漫免费观看全集| 久碰人澡人澡人澡人澡91| 男人的天堂色偷偷之色偷偷| 国产国产人精品视频69| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 积积对积积的桶120分钟| 国产成人欧美一区二区三区| 中文字幕专区高清在线观看| 欧美亚洲第一区| 国产做国产爱免费视频| 一区二区免费电影| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交98| 喷出巨量精子系列在线观看 | 免费视频爱爱太爽了| 麻豆精品传媒成人精品| 国产羞羞羞视频在线观看| 五月天婷婷丁香| 激情久久av一区av二区av三区| 国产极品视觉盛宴| 99热综合在线| 成人影片在线免费观看 | 夜夜揉揉日日人人青青| 中文字幕亚洲欧美在线不卡| 星空无限传媒好闺蜜2| 内射人妻视频国内| 高清国产av一区二区三区| 国产超碰人人模人人爽人人喊| 久久精品国产亚洲夜色AV网站| 翁止熄痒禁伦短文合集免费视频| 天天躁日日躁狠狠躁性色AVQ| 久久久亚洲欧洲日产国码二区 | 国产精品高清视亚洲一区二区 | 毛片a级毛片免费观看免下载| 国产孕妇孕交大片孕| 91精品免费久久久久久久久| 嫩草视频在线观看| 亚洲AV永久无码精品漫画| 经典三级在线播放线观看| 国产精品对白刺激久久久|