English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

墨西哥欲建65層倒金字塔形“摩地大樓”
Introducing... the earth-scraper: Architects design 65-storey building which plunges 300 metres below ground

[ 2011-10-14 16:34]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
墨西哥欲建65層倒金字塔形“摩地大樓”

Deep: The 65-storey 'earth-scraper' is set to plunge 300m into the ground beneath Mexico City(dailymail.co.uk)

Click for more photos of the 'earth-scraper'

Get Flash Player

Architects have designed an incredible 65-storey 'earth-scraper' which plunges 300 metres below ground. The stunning upside down pyramid in the middle of Mexico City is designed to get around height limits on new buildings in the capital.

The subterranean building will have 10 storeys each for homes, shops and a museum, as well as 35 storeys for offices. The design has been crowned with a Mexican flag.

Esteban Suarez, from architecture firm BNKR Arquitectura, said the building would also house a new cultural centre.

He said: 'New infrastructure, office, retail and living space are required in the city but no empty plots are available.

'Federal and local laws prohibit demolishing historic buildings and even if this was so, height regulations limit new structures to eight storeys.

'The city's historic centre is in desperate need of a makeover but we have nowhere to put it, this means the only way to go is down.'

He added: 'The Earthscraper preserves the iconic presence of the city square and the existing hierarchy of the buildings that surround it.

'It is an inverted pyramid with a central void to allow all habitable spaces to enjoy natural lighting and ventilation.

'It will also allow the numerous activities that take place on the city square year round such as concerts, open-air exhibitions and military parades to go ahead.'

Pyramids play a large part in the architectural history of Mexico, as the country's anicent civilisations have often build huge pyramid structures.

Esteban added: 'The Earthscraper digs down through the layers of cities to uncover our roots.'

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

墨西哥建筑師日前設計了一座深達300米的65層“摩地大樓”,令人嘆為觀止。這座“倒金字塔”位于墨西哥城中心,如此設計是為了規避墨西哥城新建筑限高的規定。

“摩地大樓”中住宅、商場以及博物館各占10層,另外35層用作辦公樓。同時,樓板上面還會豎起一面墨西哥國旗。

建筑公司BNKR Arquitectura的埃斯特班?蘇亞雷斯表示,大樓內還會新設一個文化中心。

他說:“墨西哥城需要新的基礎設施、辦公樓、商店以及住宅樓,但是地面上已經沒有可用的空間。”

“聯邦政府和地方法規禁止拆毀歷史建筑,就算能拆毀,新建筑的高度也限制在8層以內。”

“城市的歷史中心迫切需要改造,但已經沒有地上空間了,只能轉而向地下發展。”

他補充說:“‘摩地大樓’既保存了城市廣場這個地標,又沒有破壞廣場附近的現有建筑層次。”

“大樓設計為倒金字塔型,采用中空結構,所有居住空間都可享受自然照明和通風。”

“同時,‘摩地大樓’也不影響廣場上每年舉辦音樂會、戶外展覽、閱兵等多種活動。”

金字塔在墨西哥建筑史上占有重要地位。在古代文明時期,墨西哥人經常建造大型金子塔。

埃斯特班補充說:“摩地大樓深入城市深處,幫我們追根溯源。”

相關閱讀

世界最高建筑“迪拜塔”今日落成揭幕

美國男子600萬根牙簽打造“牙簽城”

英國“蝸居”VS 德國“倒立屋”

摩天大廈能能自轉360度嗎

目瞪口呆的創意:世界十一大超級古怪建筑

“違章建筑”英文怎么說

阿聯酋將建成全球最牛“樓歪歪”

世博歷史上三個經典的標志性建筑

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

get around: 逃避,規避

subterranean: situated or operating beneath the earth's surface; underground(地下的)

void: an empty space(空間,空曠)

ventilation: 通風,流通空氣

上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 一本大道东京热无码一区| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 2020年亚洲天天爽天天噜| 女人让男人免费桶爽30分钟| 久久精品国产导航| 毛片a级毛片免费播放下载 | 波多野结衣电影免费在线观看| 国产三级自拍视频| 五月天丁香久久| 夜夜偷天天爽夜夜爱| 中文精品久久久久人妻不卡| 极品人体西西44f大尺度| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 老头天天吃我奶躁我的动图| 日韩精品一区二区三区中文| 亚洲美女高清一区二区三区| 蜜桃精品免费久久久久影院| 国产精品伦子一区二区三区| jizzjizz丝袜老师| 扒开女人双腿猛进猛出免费视频| 亚洲av无码不卡在线播放| 永久免费毛片在线播放| 十二以下岁女子毛片免费| 青青青青久久久久国产的| 国产精品亚洲欧美| 99人中文字幕亚洲区| 性高湖久久久久久久久aaaaa| 丁香六月久久久| 日韩精品内射视频免费观看 | 日本免费色视频| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97俺也去| 啊灬啊别停灬用力啊公视频| 饥渴难耐16p| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 91精品久久久久久久久久| 女人是男人未来1分50秒| 中文在线观看国语高清免费| 日本在线观看电影| 么公的又大又深又硬想要| 欧美国产在线视频|