English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

英百萬(wàn)員工年假未休完 多緣于工作壓力
One million employees don’t take all their holiday leave each year

[ 2012-11-21 08:55] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英百萬(wàn)員工年假未休完 多緣于工作壓力

Take a break: If workers are less productive as a result of not taking a break, taking all annual leave could end up boosting the economy

More than a million workers will fail to take their full entitlement of leave this year, according to a report.

It found workers will give up a total of 6.2 million days of annual leave, with the average of unused holiday standing at five days.

This equates to a potential £500 million of ‘free’ work for their employers, which, according to an economist will boost the output of the economy by about two percent.

The report also showed that the main reason employees are shunning their remaining holiday entitlement is due to pressures at work and are failing to appreciate that taking a break could make them more productive and, in turn, boost the economy in the long term.

The research, commissioned by price comparison website TravelSupermarket, found that more than one in four of those who will shun their remaining holiday entitlement (28 percent) will do so due to pressures at work.

Nine percent of the 2,020 people polled also said they would feel guilty about taking the leave because their work would have to be taken care of by their colleagues.

A further three percent said they would be concerned about how taking time off would look to their employer, while the same proportion said they didn’t want to miss out on anything interesting or beneficial at work in the time they would be away.

Vicky Redwood, chief UK economist at Capital Economics, said: ‘Given that there are about 250 working days in a year, getting an extra five ‘free’ days of work out their employees could in theory boost the output of the economy by about two percent.

‘That said, if workers are less productive as a result of not getting enough of a break from work, taking all of their annual leave could perversely end up boosting output in the economy.’

Bob Atkinson, travel expert for TravelSupermarket said: ‘As we head out of a double dip recession it’s no surprise that people are wary to take all their leave, especially if they feel pressure and uncertainty at work.

‘Despite having so much annual leave left, many of us still have no idea how to make best use of the time.

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

根據(jù)一項(xiàng)報(bào)告,英國(guó)超過(guò)百萬(wàn)的職員今年沒(méi)能休完年假。

研究發(fā)現(xiàn),按沒(méi)休掉的年假平均5天來(lái)計(jì)算,英國(guó)職員總共放棄了620萬(wàn)天年假。

這相當(dāng)于雇主免費(fèi)得到5億英鎊的工作價(jià)值,據(jù)一名經(jīng)濟(jì)學(xué)家稱,這將讓經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出提升2%。

該報(bào)告還顯示,員工不用完年假的主要原因是工作壓力,以及他們沒(méi)有意識(shí)到休假能提高自己的生產(chǎn)力,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看能促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

該研究是由比價(jià)網(wǎng)站TravelSupermarket委托開(kāi)展的,研究發(fā)現(xiàn),超過(guò)四分之一(28%)沒(méi)休完年假的員工之所以不休是因?yàn)楣ぷ鲏毫Α?/p>

另外,接受調(diào)查的2020人當(dāng)中,有9%稱他們對(duì)休假感到內(nèi)疚,因?yàn)樗麄兊耐聦⒉坏貌桓伤麄兡欠莨ぷ鳌?/p>

還有3%的人說(shuō),他們擔(dān)心的是雇主對(duì)自己休假的看法,另有相同比例的人說(shuō)他們不想在自己休假期間錯(cuò)過(guò)任何有趣的事情或是工作上的福利。

經(jīng)濟(jì)研究機(jī)構(gòu)Capital Economics的英國(guó)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家維基?瑞德伍德說(shuō):“考慮到一年約有250天工作日,雇員免費(fèi)多干5天工作在理論上能讓經(jīng)濟(jì)產(chǎn)值提升2%。

“另一方面,如果員工因?yàn)闆](méi)能休夠假導(dǎo)致生產(chǎn)率下降,把年假休完反而最終會(huì)提高經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出。”

TravelSupermarket的旅游專家鮑勃?艾特金森說(shuō):“在我們從雙谷經(jīng)濟(jì)衰退中走出來(lái)時(shí),人們對(duì)于休完年假有所遲疑并不奇怪,尤其是他們?cè)诠ぷ魃细械綁毫筒淮_定的情況下。

“盡管余下這么多年假?zèng)]休,許多英國(guó)人仍然不知道如何充分利用年假。”

相關(guān)閱讀

英提案產(chǎn)假長(zhǎng)達(dá)1年 妻子產(chǎn)假可轉(zhuǎn)給丈夫

高失業(yè)率讓美國(guó)人不敢休假

英1/4老板會(huì)打擾員工休假

日本公司推出“失戀假”

你經(jīng)歷過(guò)“休假愧疚心理”嗎?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

perversely: 反常地

double dip recession: 雙谷經(jīng)濟(jì)衰退,指的是首次經(jīng)濟(jì)衰退后出現(xiàn)一次短暫的復(fù)蘇,然后再度衰退。

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 9久久免费国产精品特黄| 亚洲av人无码综合在线观看| 边亲边摸边做视频免费| 欧美人与动性xxxxx杂性| 国产成人综合色视频精品| 久久人妻无码中文字幕| 精品福利一区二区免费视频| 国产精品大bbwbbwbbw| 久久国产加勒比精品无码| 波多野结衣加勒比| 国产jizzjizz免费看jizz| a级成人毛片免费图片| 日韩午夜视频在线观看| 亚洲精品中文字幕无码av| www.五月婷| 日本亚洲高清乱码中文在线观看| 国产91精品久久| 伊人五月天综合| 日本三级免费观看| 亚洲成a人片77777老司机| 精品人妻一区二区三区四区| 国产高清精品一区| 两个人看的www高清免费视频| 朝鲜女人性猛交| 又粗又硬又爽的三级视频| 色综合综合色综合色综合| 成年网址网站在线观看| 亚洲综合无码AV一区二区| 成人免费激情视频| 国模无码视频一区二区三区| 两个人在线观看的高清| 日韩制服丝袜在线| 亚洲国产欧美日韩第一香蕉 | 国内免费高清视频在线观看| 中国娇小与黑人巨大交| 欧美精品videosex极品| 卡一卡二卡三精品| 野花日本中文版免费观看| 国产精华av午夜在线观看| 中国乱子伦xxxx| 日韩免费高清视频网站|