English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英1/4老板會打擾員工休假
One in four bosses thinks it's acceptable to phone employees on holiday

[ 2011-08-08 09:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英1/4老板會打擾員工休假

No escape: One quarter of us are at risk of getting work calls while on holiday.

One in four managers thinks it's OK to call their workers while they're on holiday, according to a new report.

A study of 2,000 employers and employees revealed millions of staff should be prepared a call from the boss this summer - unless they are as far away as the Maldives or the Caribbean.

The report found that the majority of bosses would be happy to disturb an employee's holiday within the EU, adopting the attitude of 'he's only in France, give him a call'.

It also emerged one in three bosses reckon staff should 'expect' to be called on holiday if they haven't tied up loose ends at work before flying.

Additionally, more than one in ten managers think staff who have a company mobile phone should always take calls on holiday.

Greg Dawson, Director of Corporate Communications for Virgin Atlantic, which commissioned the report, said: 'Most people hate being disturbed whilst on holiday.

'If you are on the beach or by the pool relaxing with your friends and family and your boss rings it can fill you with dread.

'Whether you are contactable on holiday depends hugely on your job and your role within the company.

'This poll has revealed the further away you travel the least likely you are to get harassed by irate managers, so it pays to venture far afield.'

The study also found four out of ten managers are much more likely to ring an employee if they have not travelled too far away. Holidaying in Devon, the Lake District or Cornwall means you can expect a call whereas very few bosses would disturb a holiday in New Zealand, the Caribbean or Thailand.

14 percent of employers have even telephoned a worker to reprimand them whilst they are away on annual leave. Nearly a quarter of adults (23 percent) said they feel they don't get paid enough to justify having their holiday disturbed by their employer.

But it seems Brits don't help themselves, with the typical holidaymaker checking their phone up to 12 times a day, mainly out of habit than necessity. In a typical two-week holiday, the average adult sends nine work-related texts or emails.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項新報告稱,1/4的經(jīng)理認為在員工休假時打電話給他們沒什么大不了的。

一項涵蓋了2000位雇主和員工的研究顯示,今年夏天英國上百萬員工要隨時準備好接老板的電話,除非他們遠在馬爾代夫或加勒比海島。

這份報告指出,如果員工在歐洲度假,大多數(shù)老板都很樂于打擾他們,老板們所持的態(tài)度是,他不過就在法國,盡管打電話給他吧。

研究還發(fā)現(xiàn),1/3的老板們認為,如果員工在去旅行前沒有做好掃尾工作,他們就該料到休假時老板會打電話來。

此外,超過1/10的經(jīng)理們認為那些配有公司移動電話的員工在假期時也應(yīng)該總是接聽老板打來的電話。

委托開展這項研究的英國維珍航空公司的企業(yè)溝通部主任格雷格?道森說:“大部分人對于休假時被打擾都很反感。

“如果你正在海灘或池邊與你的家人朋友放松,這時你的老板電話來了,這多可怕。

“假期時老板會不會聯(lián)系你很大程度上取決于你的工作性質(zhì)和你在公司里的角色。

“這一調(diào)查表明,你旅行的地方越遠,你就越不可能被怒氣沖沖的經(jīng)理騷擾到。所以走得遠點,值!”

該研究還發(fā)現(xiàn),如果員工旅行的地方不是很遠,10個經(jīng)理中有4個會打電話給他們。你要是在德文郡、湖區(qū)或康沃爾郡旅行的話,你就等著老板打你電話吧。但如果你跑到了新西蘭、加勒比海島或泰國,那么一般來說老板就不會打擾你的假期。

14%的雇主們甚至?xí)趩T工休年假的時候打電話給他們一頓臭罵。將近四分之一(23%)的成人說他們覺得以目前的薪水而言他們不該在休假時被老板打擾。

不過英國的員工們似乎自己也不放過自己。英國度假者們平均一天要查看手機12次,主要是習(xí)慣使然,而非必須。英國員工的假期一般為期兩周,在這兩周內(nèi)他們平均會發(fā)送9條與工作有關(guān)的短信或電郵。

相關(guān)閱讀

高失業(yè)率讓美國人不敢休假

沒錢又沒閑?度個迷你短假吧

休短假比休長假更開心?

日本公司推出“失戀假”

英國員工請病假 三成是裝病

英七成職員稱自己被上司欺負

強勢的員工更易獲得加薪

職場研究:壞老板升職快

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生沈清 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

tie up loose ends: to deal with the minor consequences of a previous action; to tidy up, finish, or complete(完成剩余的工作,處理枝節(jié)問題)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 性xxxxbbbb| 欧美日韩不卡合集视频| 国产激情精品一区二区三区| www国产精品| 日本高清不卡在线| 亚洲欧美在线观看| 精品精品国产欧美在线观看| 国产成人精品高清免费| ASS日本少妇高潮PICS| 无人视频免费观看免费直播在线观看| 亚洲国产精品成人久久久| 精品久久久噜噜噜久久久| 国产在视频线在精品| 4hu四虎永久免在线视| 宵宫被爆3d动画羞羞漫画| 国产午夜电影在线观看不卡| 99热久久这里只精品国产www| 无码精品a∨在线观看中文| 亚洲入口无毒网址你懂的| 香蕉视频在线观看黄| 国内露脸中年夫妇交换视频| 中文免费观看视频网站| 日韩精品欧美一区二区三区| 午夜成人无码福利免费视频| 99久久久精品免费观看国产| 欧亚专线欧洲s码wmysnh48| 佐藤遥希在线播放一二区| 老师在办公室疯狂的肉我| 国产探花在线观看| 78成人精品电影在线播放| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 中日韩精品电影推荐网站| 日韩高清在线播放| 亚洲成aⅴ人片在线观| 男人桶女人视频30分钟看看吧| 国产清纯91天堂在线观看| 99久久超碰中文字幕伊人| 思思91精品国产综合在线| 久久久久亚洲AV成人无码网站| 最近高清中文在线国语视频完整版 | 男人操心女人的视频|