English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

多部華語電影入圍2014年柏林電影節
Strong Chinese turnout in this year's Berlin Film Festival

[ 2014-02-17 09:52] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

多部華語電影入圍2014年柏林電影節

查看原文

After a conspicuous and pride-busting absence from the three biggest European film festivals, Chinese movies staged a surprise comeback at the 64th Berlin International Film Festival, known as Berlinale, which runs from Feb 6 to 16. As many as three Chinese films have been selected for the 23-film-strong main competition, including No Man's Land, Ning Hao's dark take on humanity that took four long years to go through the censorship pipeline. The film, which opened on Dec 3, 2013, in China, was both a critical and commercial hit, raking in 260 million yuan at the box office.

The other two contenders have not been released in their homeland yet, but Massage is a well-known story adapted from Bi Feiyu's widely acclaimed novel. Last year saw the birth of both the stage play and the television drama series, and Lou Ye's film treatment could not possibly embed any narrative spoilers. However, those who love the story, about a bunch of blind people who make a living from the massage business, may compare the different artistic approaches and conclude which one successfully comes out of the shadow of the literary original.

Black Coal, Thin Ice is set against the wintry landscape of Northeast China where the desolate scenery may reflect the mental state of the main characters. Director Diao Yinan loves film noir, but his style of portraying murder and misery is uniquely his own, where the cop, the perpetrator and the hapless bystander are not suave or sophisticated enough to spew bon mots. "I love black because it gives a sense of discontinuity, and it blends social realism with surrealistic fantasy; I love to subvert conventions," Diao explains.

More Chinese-language films are competing in the Panorama section: Dante Lam's supernatural thriller That Demon Within, Fruit Chan's adaptation of an online novel The Midnight After, Tsai Ming-liang's new segment of his experimental Walker series titled Journey to the West, The Rice Bomber by Cho Li, Ice Poison by Midi Z and Zhou Hao's auspicious debut The Night. This heavily Asian program is designed to promote art-house cinema with a clear auteur inclination.

Cao Baoping's Einstein and Einstein, about a teenage girl and her dog, is among the First Generation sidebar. The Movable Feast is picked for the Culinary Cinema program.

Besides those in competition, several Chinese-language films are on sale at the European Film Market, which runs alongside Berlinale. Most notable is The Golden Era, Ann Hui's upcoming biopic on female writer Xiao Hong. The pairing of Hui and Tang Wei is keeping many cinephiles in blissful prayer for something great.

Back to the main competition, Hong Kong actor Tony Leung Chiu Wai, a favorite with auteur filmmakers, is sitting on the judging panel, further arousing interest in China. As many as 73 percent polled on Sina.com were hopeful that Chinese-language films may bring home some kind of trophy.

By Raymond Zhou (China Daily)

查看譯文

中國電影缺席歐洲三大電影節之后,在第64屆柏林國際電影節上強勢回歸。今年的柏林電影節將于2月6日至16日舉行。本屆電影節主競賽單元共有23部電影,其中3部是中國電影。歷時四年通過審查的《無人區》,由寧浩執導,反映了人性的黑暗。這部電影于2013年12月3日在中國上映,是一部叫座的商業大片,票房高達2.6億元。

其它兩部提名電影還沒有在中國上映。《推拿》改編自畢飛宇的著名小說。去年同名舞臺劇和電視劇都已上映,所以婁燁的電影不進行任何的劇透。小說講述的是一群盲人從事推拿以謀求生存的故事,所以,那些喜愛這個故事的人們免不了要將不同的藝術版本進行比較,看看哪一個成功的擺脫了原著的束縛。

《白日焰火》在中國東北取景,荒涼的景色可以反映出主演的心理狀態。導演刁亦男喜愛黑色電影,但是他描述謀殺與神秘的風格卻是獨一無二的。警察、罪犯以及倒霉的旁觀者還沒有柔和或復雜到蹦出智慧警句。“我喜歡黑色電影,因為他給人一種間斷感,并將社會現實與超現實主義幻想融合在一起。我喜歡顛覆傳統。”刁亦男說。

全景單元更有多部華語電影:林超賢導演的超自然驚悚片《魔警》,陳果改編自網絡小說的《那夜凌晨,我坐上了旺角開往大埔的紅VAN》,以及蔡明亮導演的新作《西游》,卓立導演的《白米炸彈客》,趙德胤導演的《冰毒》,周豪的處女作《夜》。這次的亞洲重磅計劃意在推廣導演們的藝術電影。

曹保平導演的《狗十三》入圍新生代單元競賽,講述的是一個小姑娘和她的狗狗的故事。電影《總鋪師》入圍美食單元競賽。

除了入圍電影,還有多部華語電影意在開拓歐洲電影市場,在柏林電影節期間上映。最值得一提的是許鞍華導演的即將上映的傳記電影《黃金時代》,講述的是女作家蕭紅的故事。眾多影迷期待湯唯的精彩演出。

讓我們再回到主競賽區,香港演員梁朝偉是導演制片人們最喜歡的演員,本次電影節將坐鎮評審席,這將會激起歐洲對中國的更大興趣。新浪網進行的調查顯示,高達73%的網民希望華語電影在本屆電影節上可以多拿幾個獎杯。

(中國日報周黎明)

(譯者 catherine珊 編輯 丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 另类小说图片综合网| 在线国产你懂的| 亚洲av永久中文无码精品综合| 精品国产品欧美日产在线| 国产真实乱xxxav| eeuss中文字幕| 日本一区二区三区四区视频| 亚洲国产视频一区| 精品一区二区三区四区五区| 国产在线精品国自产拍影院同性| 97久久精品人妻人人搡人人玩 | 欧美a级片在线观看| 免费无码AV一区二区三区| 青青青青久久国产片免费精品| 国产精品自在线拍国产手青青机版 | 久久精品99久久香蕉国产| 欧美理论在线观看| 免费涩涩在线视频网| 色大18成网站www在线观看| 国产手机精品一区二区| 57pao国产成视频免费播放| 女神校花乳环调教| 中文字幕日韩精品有码视频| 暴力调教一区二区三区| 亚洲成a人片在线观看精品| 男女一进一出猛进式抽搐视频| 国产一区二区精品人妖系列| 九九影院理论片在线观看一级 | 亚洲五月天综合| 波多野结衣欲乱上班| 加勒比色综合久久久久久久久| 视频二区调教中字知名国产| 国产欧美va欧美va香蕉在线 | 4hu四虎永久免在线视| 夫妇交换性三中文字幕| 中文字幕一区二区精品区| 日韩一级片免费| 亚洲av第一页国产精品| 欧美日韩在线视频免费完整| 人人妻人人做人人爽精品| 精品免费AV一区二区三区|