English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

Scare the daylights out of

[ 2009-07-23 14:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Reader question: 'Look mate, don't ever do that again. You scared the daylights out of me!"

Could you explain “scare the daylight out of”?

Now every language has its more colorful moments and today we will look at an expression that is full of such drama.

First let’s imagine you are walking down the street and just when you turn a corner a man with a huge dog comes the other way, forcing you to drop your bag and scream. “ahhh!”

After a few seconds, you calm down and then the man quickly apologizes for frightening you and you respond saying, “Wow you scared the daylights out of me.”

Now basically this means you really terrified me.

In English we think or refer to someone who is alive as having a light on inside.

“The daylights” can also be used to refer to someone’s vital life signs e.g., “Pacman beat the daylights out of Hatton scoring a knockout in the second round.” In this case the defeated boxer on the floor looks like he is dead and has thus had the lights beaten out of him.

The phrase can also be used when you are frightened significantly to the point where you think you were in a life or death situation – and in this case the term “living” is often added, e.g. “you scared the living daylights out of me.”

So I don’t know about you but I’m feeling a little nervous after all this talk which reminds me – when I was a kid I used to prefer to sleep with the light on.

Related stories:

Be on the cards

Rule of thumb

Red tape

Deferred Happiness Syndrome

Take the high road

A feeling for a "soft touch"

Duck-and-cover

Toxic assets 有毒資產

Pet project

 

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

以上討論問題來自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

進入作者專欄

 

About the author:

Scare the daylights out of

About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 无码国产精品一区二区免费模式 | 91久久另类重口变态| 日本免费精品视频| 亚洲欧美丝袜制服在线| 精品爆乳一区二区三区无码AV | 欧美专区在线播放| 人妻少妇偷人精品无码| 茄子视频国产在线观看| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| swag台湾在线| 无套日出白浆在线播放| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 玉蒲团2之玉女心经| 国产v精品欧美精品v日韩| 久草视频免费在线| 国产观看精品一区二区三区| 一级毛片直播亚洲| 日本人与物videos另类| 亚洲人色大成年网站在线观看| 王小明恶魔手机催眠1-6| 国产精品视频网| 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 5252色欧美在线男人的天堂| 狼人久蕉在线播放| 国产精品国产三级在线专区| www.黄在线| 撅起小屁股扒开调教bl| 亚洲AV人无码综合在线观看| 污污内射在线观看一区二区少妇| 午夜久久久久久| 中文字幕日本最新乱码视频| 狠狠色综合TV久久久久久| 国产一二三区视频| 黑人边吃奶边扎下面激情视频| 国产精品爽爽va在线观看无码 | a破外女出血毛片| 成人羞羞视频网站| 久久天堂夜夜一本婷婷麻豆| 欧美一级高清免费a| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 男女做爽爽免费视频|