English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

職場的“蜂王綜合征”

[ 2013-04-10 13:38] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

職場女性都在討論玻璃屋頂,說得不到公平的升遷機會。可是,她們可能沒有意識到,這些障礙可能恰恰來自她們的女上司。有研究表明,很多位高權重的女性都不太愿意看到女下屬升職。這種現象叫做“蜂王綜合征”。

職場的“蜂王綜合征”

Queen bee syndrome was first defined by G.L. Staines, T.E. Jayaratne, and C. Tavris in 1973. It describes a woman in a position of authority who views or treats subordinates more critically if they are female. This phenomenon has been documented by several studies. Scientists from the University of Toronto speculated that the queen bee syndrome may be the reason that women find it more stressful to work for women managers; no difference was found in stress levels for male workers.

蜂王綜合征(queen bee syndrome)一詞最初由斯泰恩斯、賈亞拉特納和塔佛瑞斯在1973年定義,指處于領導地位的女性對女下屬更為嚴苛。這種現象在多個研究中均有記載。多倫多大學的科學家猜測,蜂王綜合征可能是女員工在女領導手下工作壓力更大的原因,而男員工的壓力水平則未見因領導性別不同而有變化。

Recent research has postulated that queen bee syndrome may be a product of certain cultural influences, especially those related to the modern workplace. Although significant steps have been made towards gender equality in most modern workplaces, research shows that, on average, women are still paid less than and achieve fewer promotions than their male counterparts. Based on these statistics, researchers have hypothesized that queen bee syndrome may be developed by women who have achieved high workplace positions within their respective fields as a way to defend against any gender bias found in their cultures. By opposing any attempts of subordinates of their own sex to advance in career paths, women with queen bee syndrome hope to fit in with their male counterparts by adhering to the cultural stigmas placed on gender in the workplace. (Source: Wikipedia)

近期已有研究假設蜂王綜合征可能是某些文化影響的產物,尤其在現代職場中。雖然現代職場已在性別平等方面有了很明顯的進步,不過有研究發現,平均來說,女性的收入和獲得升職的機會仍少于男性。在這些數據的基礎上,研究人員猜測,蜂王綜合征可能是在各自領域取得較高職場地位的女性用以抵抗她們所處文化中任何形式性別歧視的武器。患有蜂王綜合征的女性通過阻止同性下屬升遷這樣的職場文化惡習來使自己更好地融入同一級別的男同事當中。

相關閱讀

職場新潮流“站立辦公”

職場“榴蓮族” durian clan

讓人頭疼的“職場霸王”

職場“掏空族”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 亚洲a∨无码精品色午夜| 国产三级免费电影| yy6080亚洲一级理论| 最近中文字幕的在线mv视频| 六月婷婷综合网| 高清在线一区二区| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 国产成人免费手机在线观看视频| sao虎新版高清视频在线网址| 日本高清在线免费| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 美腿丝袜亚洲综合| 国产普通话对白刺激| 99精品国产在热久久无码| 无码免费一区二区三区免费播放| 亚洲国产美女精品久久久久| 精品久久久久久久免费人妻 | 久久精品九九热无码免贵| 波多野结衣系列cesd819| 四虎AV永久在线精品免费观看 | 人妻无码一区二区三区AV| 色天使久久综合网天天| 妞干网在线播放| 久久发布国产伦子伦精品 | 两个小姨子在线观看| 日韩在线|中文| 亚洲国产精品福利片在线观看| 男男全肉高h视频在线观看 | 国产做床爱无遮挡免费视频| 中国xxxxx高清免费看视频| 天天操天天插天天干| 中文天堂在线www| 日韩女同互慰专区| 亚洲国产精品专区| 热re久久精品国产99热| 北条麻妃jul一773在线看| 蜜桃av无码免费看永久| 国产无遮挡AAA片爽爽| 69成人免费视频| 大学生久久香蕉国产线看观看 | 欧美日本视频在线观看|