English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

分手不反目 現在流行“清醒分手”

[ 2014-04-10 09:22] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近期,奧斯卡影后格溫妮絲?帕特洛(Gwyneth Paltrow)與丈夫克里斯?馬汀(Chris Martin)發布分手宣言,稱結束婚姻關系,但仍然是一家人。在分手宣言中,他們用conscious uncoupling一詞來描述他們的分手狀態。下面,我們就來詳解一下這個表達。

分手不反目 現在流行“清醒分手”
格溫妮絲?帕特洛(Gwyneth Paltrow)與丈夫克里斯?馬汀(Chris Martin)

Conscious uncoupling refers to the act of ending a marriage or relationship, but in a way that is viewed as a very positive step by both parties, who believe that their lives will be better for doing so, and that they can continue to remain friends, co-parent if they have children, and possibly not even fall out of love with each other. The expression was hurled into the media spotlight in March 2014 by actress Gwyneth Paltrow and singer Chris Martin, who announced the breakup of their marriage online by saying that they intended to 'consciously uncouple'.

Conscious uncoupling(清醒分手)指雙方用一種積極的方式結束婚姻或戀愛關系,他們認為這樣做會讓他們的生活變得更好,他們還會繼續做朋友,如果有孩子的話會繼續共同撫養孩子,甚至可能會繼續相愛。這個表達在2014年3月被演員溫妮絲?帕特洛和歌手克里斯?馬汀拋到媒體聚光燈下,他們在網上宣布結束婚姻,說他們是“清醒分手”。

The expression was popularized by Katherine Woodward Thomas, a US marriage therapist and author who posits a method of dealing with breakups in a positive way by focusing on the idea of 'completing' (rather than ending) a relationship and, through lessons learned along the way, being empowered to move on with life as a better person equipped to succeed in any further relationships. (Source: macmillandictionary.com)

這個表達是由美國婚姻治療師兼作家凱瑟琳?伍德沃德?托馬斯(Katherine Woodward Thomas)普及開來的,她設定了一套用積極的方式應對分手的方法,將關注點放在一段關系的“完整”(而不是結束)上,并且通過吸取一路走來的經驗教訓讓自己開始新生活,成為一個在未來任何一段關系中都能成功的更好的人。

相關閱讀

高中舊愛分手是“放棄火雞”?

如何表達“背叛”與“分手”

分手時如何挽留另一半

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产在线麻豆精品观看| 性按摩xxxx| 亚洲精品www| 色cccwww在线播放| 国产精品jizz在线观看免费 | 翁想房中春意浓1-28| 国产精品亚洲va在线观看| youjizcom亚洲| 日本一二三区高清| 亚洲中文字幕久久精品无码va| 男男同志chinese中年壮汉| 国产免费无码一区二区| 18到20岁女人一级毛片| 女子校生下媚药在线观看| 久久久久亚洲AV成人无码| 欧美一区二区三区成人片在线| 免费一级在线观| 色婷婷视频在线观看| 国产欧美日韩专区| 91大神娇喘女神疯狂在线| 好硬好爽好湿好深视频| 久久99视频精品| 最新免费jlzzjlzz在线播放| 亚洲欧美综合视频| 看国产一级毛片| 四虎永久在线观看免费网站网址| 国产乱码一区二区三区四| 国产资源在线看| h片在线免费观看| 成人免费视频一区二区| 久久久精品一区| 最近最新中文字幕6页| 亚洲码欧美码一区二区三区| 精品久久久无码中文字幕天天 | 人善交VIDE欧美| 美女尿口免费影视app| 国产区女主播在线观看| 天天影视综合网色综合国产| 国产精欧美一区二区三区| AV无码久久久久不卡蜜桃| 尤物永久免费AV无码网站|