Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

A classical soul

Bulgarian Sinologist, who devoted his life to translating and sharing the beauty of Chinese literature, dies of COVID-19, Fang Aiqing reports.

By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2022-01-18 08:28
Share
Share - WeChat
Petko Todorov Hinov.CHINA DAILY

Poetic moments

In a short video of Hinov attending an online seminar, he talks in Chinese in a gentle, leisurely voice, with pauses from time to time, while looking for a literary or philosophical expression. In the video, he describes himself as someone who finds poetic moments in life and cherishes them.

In childhood, Hinov liked to create graphic symbols. He once designed a personal set of patterns of Bulgarian letters, which, in later years he pleasantly discovered, looked like Chinese characters. The kung fu novels he read, praising the chivalry of the swordsmen and their pursuit of justice and concern for all, reminded him of Bulgarian cultural legacy.

My Country and My People, a prose anthology by Lin Yutang (1895-1976), a Nobel nominated Chinese writer, which Hinov translated, introduced Chinese culture and society, especially people's thinking, longing and temperament with humorous writing.

Hinov refused commercial cooperation requests after winning a third prize for singing at a national talent show in his college days, but kept his passion for Chinese songs, especially those borrowing lyrics from poems. He played the guitar, sometimes translating the lyrics and putting them online.

In 2013, he and his family moved to the Bulgarian countryside where he farmed, climbed mountains and strolled after work, living a similar life to one of his favorite poets, Tao Yuanming of the Eastern Jin Dynasty (317-420).

He was also learning traditional Chinese medicine and Chinese musical instruments.

Apart from compiling two Chinese-Bulgarian dictionaries, his original translation plan-lasting a decade into the future-included Tao's anthology, The Four Books, The Book of Songs and the classic novel Romance of the Three Kingdoms, which apparently resonated with him.

Xu Donghao, from Beijing-based Chinese Culture Translation and Studies Support Network, who got to know Hinov in 2016, says despite getting infected in December, Hinov sent her the translation draft of Ruxue Liujiang ("six talks on Confucianism") by scholar and political visionary Liang Qichao (1873-1929).Sadly, Hinov was put on a mechanical ventilator by Christmas.

"My life is busy but tranquil. I know there are people supporting me and interested in what I'm doing, and feeling it as valuable and meaningful. That's enough for me," he once said.

|<< Previous 1 2 3   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 女人被男人桶爽| 欧美性xxxxx极品娇小| 国产天堂在线观看| 91麻豆精品国产自产在线| 无码一区二区三区在线| 亚洲啪啪av无码片| 玉蒲团之偷情宝鉴电影| 国产99在线|亚洲| 国产小视频你懂的| 国产自产视频在线观看香蕉| 一本伊大人香蕉高清在线观看| 日韩avdvd| 亚洲中文字幕不卡无码| 波多野结衣一区在线观看| 又粗又大又爽又紧免费视频| 黄网视频在线观看| 国产精品美女久久久网av| jlzzjlzz亚洲乱熟在线播放| 收集最新中文国产中文字幕| 久久这里只精品| 欧美成人观看免费完全| 人妖欧美一区二区三区四区| 美国美女一级毛片免费全| 国产在线观看免费视频软件| 1000部免费啪啪十八未年禁止观看 | 亚洲精品成a人在线观看| 美女一级免费毛片| 国产亚洲色婷婷久久99精品 | 日韩一级黄色片| 亚洲国产成人综合| 波多野结衣看片| 免费很黄很色裸乳在线观看| 美女高清特黄a大片| 国产免费看插插插视频| 精品久久久久久婷婷| 国产精品欧美亚洲区| 98久久人妻无码精品系列蜜桃 | 视频二区好吊色永久视频| 国产欧美一区二区三区免费 | 无码一区18禁3D| 久久在精品线影院精品国产|