Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Across Asia

Cultural identity

Singaporean author traces the evolution of Singaporean Chinese names

Updated: 2025-07-24 10:11
Share
Share - WeChat
Elderly people play checkers game in Singapore's Chinatown on Jan 26, 2024. ROSLAN RAHMAN/AFP

Editor's note: In this weekly feature China Daily gives voice to Asia and its people. The stories presented come mainly from the Asia News Network (ANN), of which China Daily is among its 20 leading titles.

A Chinese Singaporean born in the 1960s might have been registered as Shiau Vee Hueng. By the 1980s, the same person would have been named Shiau Vee Hueng, Don (Xiao Weixiong, Don).

In the 1990s, the name might appear as Shiau Weixiong in his birth certificate, and by the 2010s, possibly as Don Shiau.

Writer Don Shiau noted this anecdotal observation using his own name at his talk at the National Library of Singapore on June 8.

The talk, titled "The Comfortable Chaos of Singaporean Chinese Names", was part of his residency with the National Arts Council-National Library Board Writers' Lab 2025 from February to April, a program that supports writers at the early stages of developing manuscripts.

He plans to write a book about the different "personas" he adopts when referred to by different names.

Shiau's interest in Singaporean Chinese naming conventions began in mid-2024, when he noticed that his identity card listed both a dialect name and a pinyin one.

Now 44, he recalled having to write his name in pinyin in primary school, despite being given a dialect name.

He later learned this was a result of Singapore's 1979 Speak Mandarin Campaign, a language policy aimed at replacing Chinese dialects with Mandarin to promote greater communication among Chinese Singaporeans.

Academics told The Straits Times that Singaporean Chinese naming conventions have evolved over time, shaped by shifts in policy, preferences and broader global influences.

But in the absence of longitudinal and representative data, any generalizations should remain tentative, said Lee Wee Heong, head of Chinese studies at the Singapore University of Social Sciences.

In the 1950s, linguists created hanyu pinyin in order to standardize the pronunciation and romanization of Mandarin. Singapore was the first country to adopt the system outside of China in the 1970s.

1 2 3 Next   >>|
Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: xxxx中文字幕| 久久se精品一区二区国产| 粗大黑人巨精大战欧美成人| 国产无遮挡吃胸膜奶免费看| jjzz日本护士| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 亚洲国产精品ⅴa在线观看| 精品人妻中文无码AV在线| 国产成人精品免费视频大全麻豆| 99精品欧美一区二区三区| 我的娇妻acome| 九一在线完整视频免费观看| 污污的小说片段| 北条麻妃一区二区三区av高清| 高清一级毛片免免费看| 国产精品无码一区二区在线| 一二三四在线观看免费高清视频| 日本免费无遮挡吸乳视频电影| 亚洲另类精品xxxx人妖| 男人插女人app| 四虎国产永久免费久久| 黄毛片一级毛片| 国产精品日本一区二区在线播放 | 84pao强力打造| 好吊妞在线新免费视频| 久久久久久久亚洲AV无码| 欧美V国产V亚洲V日韩九九| 亚洲精品夜夜夜妓女网| 精品无人区无码乱码毛片国产| 国产伦精品一区二区免费| 欧美色图在线视频| 国产裸体歌舞一区二区| fc2ppv在线观看| 强行入侵粗暴h肉囚禁| 久久99精品久久久久子伦 | 99精品热这里只有精品| 性欧美18~19sex高清播放| 久久久精品人妻一区二区三区四 | 精品成人一区二区三区四区| 国产又粗又大又爽又黄| 亚洲香蕉久久一区二区|