當(dāng)前位置: Language Tips> 權(quán)威發(fā)布

2013政府工作報(bào)告全文(雙語(yǔ))

新華社 2013-03-19 09:22

 

三是毫不放松地抓好“三農(nóng)”工作,鞏固和加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位。我們堅(jiān)持在工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化深入發(fā)展中同步推進(jìn)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,集中力量辦成了一些關(guān)系農(nóng)業(yè)農(nóng)村長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展、關(guān)系農(nóng)民切身利益的大事。加大財(cái)政投入,中央財(cái)政“三農(nóng)”累計(jì)支出4.47萬(wàn)億元,年均增長(zhǎng)23.5%。建立健全種糧農(nóng)民補(bǔ)貼制度和主產(chǎn)區(qū)利益補(bǔ)償機(jī)制,補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)逐年提高,覆蓋范圍不斷擴(kuò)大,補(bǔ)貼資金從2007年的639億元增加到2012年的1923億元。加強(qiáng)農(nóng)村金融服務(wù),涉農(nóng)貸款余額從2007年末的6.12萬(wàn)億元增加到2012年末的17.63萬(wàn)億元。實(shí)行糧食最低收購(gòu)價(jià)政策,小麥、稻谷最低收購(gòu)價(jià)累計(jì)提高41.7%到86.7%。加強(qiáng)耕地保護(hù),維護(hù)農(nóng)民權(quán)益,為完善農(nóng)村集體土地征收補(bǔ)償制度做了大量準(zhǔn)備工作。加快推進(jìn)農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步和現(xiàn)代農(nóng)業(yè)建設(shè),加大對(duì)良種繁育、動(dòng)植物疫病防控、基層農(nóng)技推廣的支持力度。大力興修水利,開(kāi)展農(nóng)村土地整治,建設(shè)高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田,耕地面積保持在18.2億畝以上。糧食綜合生產(chǎn)能力躍上新臺(tái)階,糧食總產(chǎn)量連續(xù)6年穩(wěn)定在萬(wàn)億斤以上并逐年增加。加強(qiáng)農(nóng)村水電路氣等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),新建改建農(nóng)村公路146.5萬(wàn)公里,改造農(nóng)村危房1033萬(wàn)戶(hù),解決了3億多農(nóng)村人口的飲水安全和無(wú)電區(qū)445萬(wàn)人的用電問(wèn)題,農(nóng)村生產(chǎn)生活條件不斷改善。積極引導(dǎo)農(nóng)村富余勞動(dòng)力轉(zhuǎn)向非農(nóng)產(chǎn)業(yè),農(nóng)民人均純收入持續(xù)較快增長(zhǎng),2010年以來(lái)城鄉(xiāng)居民相對(duì)收入差距逐步縮小。深化農(nóng)村綜合改革。集體林權(quán)制度主體改革基本完成,全面推進(jìn)農(nóng)村集體土地確權(quán)頒證工作,開(kāi)展農(nóng)村土地承包經(jīng)營(yíng)權(quán)登記試點(diǎn)。農(nóng)業(yè)農(nóng)村發(fā)展的好形勢(shì),為應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)和各種自然災(zāi)害嚴(yán)重沖擊、穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展大局提供了重要支撐。

3. Unremittingly doing our work related to agriculture, rural areas, and farmers well, and consolidating and strengthening the position of agriculture as the foundation of the economy

We carried out agricultural modernization while deepening industrialization, application of information and communication technologies (ICT), and urbanization, and we pooled resources to accomplish a number of major tasks that are important to the long-term development of agriculture and rural areas and to the vital interests of farmers.

-- We increased central government spending on agriculture, rural areas and farmers, which totaled 4.47 trillion yuan for the past five years and rose by an average annual rate of 23.5%.

-- We established a sound system for subsidizing grain farmers and a sound mechanism for subsidizing major grain-producing areas, broadened the coverage of the subsidies, and raised them every year, from 63.9 billion yuan in 2007 to 192.3 billion yuan in 2012.

-- We provided more rural financial services, and the outstanding balance of bank loans to agriculture, rural areas and farmers increased from 6.12 trillion yuan at the end of 2007 to 17.63 trillion yuan at the end of 2012.

-- We carried out the policy of minimum grain purchase prices and raised the floor prices for wheat and rice between 41.7% and 86.7%.

-- We intensified protection of farmland and farmers' rights and interests, and made a lot of preparations to improve the system of compensating for expropriation of rural collective land.

-- We made greater progress in agricultural science and technology and the development of modern agriculture, and we increased support for cultivating superior varieties and breeds, preventing and controlling animal and plant epidemics, and spreading agricultural technology in villages.

-- We built more water conservancy projects, improved rural land, developed high-grade farmland, and kept the country's total area of farmland over 121.3 million hectares.

-- Thanks to these efforts, China's overall grain production capacity reached a new level, and its grain output in each of the past six years increased and exceeded 500 million tons.

-- We strengthened rural infrastructure such as roads and water, power and methane supply capacity. We built or upgraded 1.465 million kilometers of rural roads, renovated run-down houses for 10.33 million rural households, provided safe drinking water for an additional 300 million plus rural residents, and delivered electricity to 4.45 million people in areas without power supply. This led to steady improvement in rural productivity and quality of life.

-- We encouraged surplus rural workers to find nonagricultural employment. The per capita net income of rural residents grew rapidly, and the relative income gap between urban and rural residents has progressively narrowed since 2010.

-- We deepened overall rural reform.

-- We basically completed the main tasks for reforming the collective forest tenure system, made comprehensive progress in determining, registering and certifying collective land ownership, and carried out trials for registering contracted rural land-use rights.

Sound agricultural and rural development provided important support for China to counter the severe impact of the global financial crisis and natural disasters and maintain overall stability in economic and social development.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 国产激情视频一区二区三区| 成人小视频免费在线观看| 人妻无码久久久久久久久久久| 韩国朋友夫妇:交换4| 国模沟沟冒白浆视频福利| 中文字幕美日韩在线高清| 欧美人与动性xxxxx杂性| 免费在线观看h片| 蕾丝视频在线看片国产| 国产精品午夜无码av体验区| xinjaguygurporn| 日本乱理伦片在线观看网址| 亚洲国产成a人v在线| 男人精品网站一区二区三区| 国产三级在线播放不卡| 亚洲成a人v欧美综合天| 在线观看免费毛片| 两个人看的www免费高清| 日韩欧美中文字幕一区二区三区| 亚洲欧美色图小说| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 国产剧情精品在线| 青青热久久久久综合精品| 天堂中文资源网| 中国大陆一级毛片| 日本精品一卡二卡≡卡四卡 | 日本特黄在线观看免费| 亚洲天堂水蜜桃| 狼人总合狼人综合| 又色又爽又黄的视频女女高清| 麻豆一区二区99久久久久| 国产精品亚洲综合久久| 9999热视频| 天美麻豆蜜桃91制片厂| 中文字幕.com| 日本免费无遮挡吸乳视频电影| 亚洲av乱码一区二区三区香蕉| 欧美日韩免费播放一区二区| 人妻少妇精品视频专区| 精品久久久久香蕉网| 四虎影院在线播放视频|