當前位置: Language Tips> 雙語新聞

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

Infographic: What People Think They Waste the Most Money On

中國日報網(wǎng) 2016-06-22 08:42

 

 

According to a new survey, a lot of Americans are blowing their budgets by eating out too often. Surveying 2000 US residents and using data from the USDA’s Cost of Food at Home reports, Hloom—a company that makes templates for resumes, invoices, and the like—dug into what people feel they’re wasting their money on.
最新調(diào)查顯示,許多美國人過于頻繁地將金錢“揮霍”在外出就餐上。一家制作簡歷、發(fā)票等模板的公司Hloom調(diào)查了2000位美國居民并使用了美國農(nóng)業(yè)部《家庭食品開支報告》的數(shù)據(jù),探究人們認為自己把錢都浪費到哪兒去了。

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

While the answers varied based on age and gender, across the board, people listed eating out as their top money-waster (of the expenditures they'd be willing to cut back on). Almost 69 percent of all respondents said they spent too much money on restaurants.
盡管不同年齡和性別的人群回答有所不同,總體看來,人們把外出就餐列為自己最愿意削減的第一大浪費性支出。約有69%的調(diào)查對象表示他們在餐館花了太多錢。

A quarter of respondents admitted to wasting their cash on alcohol, and almost a fifth admitted to throwing money away on credit card interest. More than 30 percent said they wasted money by letting food expire or otherwise go uneaten, though few were willing to try to change that.
四分之一的受訪者承認把錢浪費在飲酒上,約五分之一承認花費在信用卡利息上。超過30%的人稱自己將食品放到過期或是剩下不吃而浪費了錢,盡管幾乎沒有人愿意試著改變。

However, more than 17 percent of respondents said they weren’t wasteful with their money, to which we say, who are you, and do you know about online shopping?
然而,有超過17%的受訪者說他們并沒有浪費錢。對此我們表示:你是誰啊,你知道網(wǎng)購不?

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

More women admitted to wasting money than men: Almost 20 percent of men consider themselves nonwasteful, the study found, compared to 14 percent of women. But that may have a lot more to do with societal pressures to spend money on beauty and personal care (one study found women who wore makeup to work got paid more) and the higher prices women face for purchases like hair cuts and dry cleaning—not to mention cultural stereotypes that women are bad with money and love to shop til they drop—than the reality of people's budgets.
比起男性,有更多女性承認自己浪費金錢:研究發(fā)現(xiàn),近20%的男性認為自己并不浪費,而持此觀點的女性只有14%。但這很可能與社會壓力迫使女性在美容和個人護理上花費更多有關(guān)(一項研究顯示化妝的職場女性薪水更高)。并且較之實際預算,女性在理發(fā)和衣物干洗等項目上要承受更高的價格,更不必說“女性總管不好錢,熱愛‘買買買’”的文化成見了。

What you think of as a waste of money also varies by generation. Most Millennials aren't worried about wasting money on cable bills, but do say they're spending too much on streaming services.
不同年代出生的人對“浪費錢”的理解也不相同。千禧一代中的大多數(shù)不擔心有線電視費錢,卻表示自己在流媒體服務上花了太多。

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

It’s important to note that this is a self-reported survey, meaning that it’s not about what people are actually wasting their money on, but rather what they perceive as a waste of money. One person may think $500 a month spent on restaurants and bars is a huge waste of money, while another may consider it a normal part of life. Just because Millennials don't list cigarettes as one of their money-wasters doesn't mean they're not smoking, necessarily—just that they don't think it's a waste of their cash.
需要注意的是,此研究是一項自陳報告,這意味著結(jié)果顯示的不是實際花費情況,而是人們自己認為的浪費。有人可能覺得每月在餐館酒吧花上500美元非常浪費,而另一個人或許將其看作是正常生活的一部分。千禧一代沒把香煙列為浪費金錢的項目并不見得他們不抽煙,他們只是覺得買煙算不得浪費罷了。

Let’s not forget, though, that forgoing your daily latte will never make you rich. As financial experts and sociologists have pointed out, most people in America aren’t bankrupting themselves buying luxuries like fancy coffee or meals out. Over the past few decades, while the prices of education, housing, healthcare, and gas have risen significantly, salaries have gone down. So yes, paying your credit card bill off in full every month should be a big priority, but living like a hermit and never buying a meal out is a poor substitute for meaningful public policy that makes necessary purchases like health care and rent affordable.
盡管如此,別忘了,放棄每日的拿鐵咖啡永遠不會使你富有。金融專家和社會學家已經(jīng)指出,美國的大多數(shù)人并不會因為買些昂貴的咖啡和外出吃飯而破產(chǎn)。在過去幾十年,教育、住房、醫(yī)療保健和汽油的價格顯著提高,薪水卻降低了。所以是的,每月全額付清你的信用卡賬單應當是頭等大事,但也不要像隱士一樣生活,從不在外吃飯。有效的公共政策應能確保人們能夠支付醫(yī)療保健和租房等必需開支。

英文來源:雅虎新聞
翻譯:實習生徐曉彤
編審:yaning

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 久久精品无码一区二区三区| 免费看黄a级毛片| 91麻豆精品激情在线观看最新| 日本福利视频一区| 亚洲福利电影一区二区?| 色九月亚洲综合网| 国产精品91在线| ass日本熟妇大全pic| 无码一区二区三区免费| 亚洲sss视频| 波多野结衣1区| 北条麻妃久久99精品| 鲁啊鲁阿鲁在线视频播放| 国产麻豆精品原创| 一本丁香综合久久久久不卡网站| 日韩人妻无码精品无码中文字幕 | 裴远之的原型人物是谁| 国产精品毛多多水多| jlzz奶水太多奶水太多| 我的好妈妈6中字在线观看韩国| 久热中文字幕无码视频| 欧美精品综合一区二区三区 | awazliksikix小吃大全图片| 护士系列sdde221取精 | 视频一区视频二区制服丝袜| 国产精品久久久久三级| 99热精品久久只有精品30| 情人伊人久久综合亚洲| 久久久久高潮毛片免费全部播放| 欧美三级视频在线播放| 亚洲欧美精品在线| 男人的天堂av社区在线| 又大又粗又爽的三级小视频| 金牛汇app最新版| 国产成人精品免费直播| 2020夜夜操| 在线播放免费人成毛片乱码| www卡一卡二卡三| 成人品视频观看在线| 久久久久成人精品无码中文字幕| 最新版天堂中文在线官网|