當前位置: Language Tips> 雙語新聞

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

Reebok offers FREE sneakers to New Balance owners who are trashing their shoes because the company congratulated President-elect Trump

中國日報網 2016-11-17 16:23

 

最近,新百倫公司的日子不太好過,因為發表了疑似支持特朗普的言論,該公司遭到了不少顧客的抵制,有人甚至把自己的新百倫運動鞋丟掉,或者干脆燒了。就在新百倫忙著澄清的時候,冤家銳步也來湊熱鬧。銳步在推特上給燒鞋或丟鞋的抗議者留言,要免費贈鞋給他們。

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

Reebok Classics is offering free sneakers to New Balance owners who have begun trashing their own shoes over brand's 'white supremacy' controversy.
因為新百倫公司被卷入支持“白人至上”的非議中,一些該品牌的購買者開始丟棄他們的鞋子,而銳步公司正為這些人免費提供運動鞋。

New Balance shoe owners began throwing away their sneakers or lighting them on fire last week, to protest after the company reportedly voiced support for President-elect Donald Trump.
有報道稱,新百倫公司發聲支持剛當選總統的特朗普。為了對此表示抗議,上周,新百倫運動鞋的購買者紛紛把自己的運動鞋丟掉或點燃。

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

Things got worse for the Boston-based brand after the alt-right website The Daily Stormer proclaimed New Balance the 'Official Shoes of White People'.
右翼網站The Daily Stormer宣稱新百倫是“白人專用鞋”后,這家波士頓公司的處境便雪上加霜。

New Balance have since tried to distance itself from its white supremacist support and released a statement on Monday saying it 'does not tolerate bigotry or hate in any form.'
此后,新百倫一直試圖澄清自己并不支持白人至上主義,并在14日發表聲明稱“不會容忍任何形式的偏見和仇恨”。

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

But that hasn't stopped furious New Balance customers trashing their shoes in protest against the athletic company's election stance.
但這并不能平息新百倫顧客的憤怒,他們繼續丟棄自己的運動鞋來抗議該公司的選舉立場。

A Twitter user posted a quick video of their shoes engulfed in flames while on a sidewalk and wrote, 'good to know. I made a little bonfire tonight...'
一位推特用戶發布了一段短片,并且配文“好消息,我今晚點了一小堆篝火……”。視頻中,他們的鞋子在一條人行道上燃燒。

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

Other users on social media opted to post videos of them either throwing their shoes in trash cans or tossing them forcefully out of the window.
其他社交媒體用戶發出來的視頻,要么是把自己的鞋子扔進垃圾桶,要么是直接把鞋丟出窗外。

Now it appears rival brand Reebook Classic are also getting in on the action.
現在看來,新百倫的競爭品牌銳步也行動起來了。

The firm has been offering free sneakers to New Balance owners posting videos of themselves flushing their shoes or throwing them away.
該公司開始免費贈鞋給那些發布了用馬桶沖走鞋或丟鞋視頻的新百倫購買者。

In one tweet, in response to a video of someone, unsuccessfully, trying to flush their New Balances down the toilet, Reebok Classics posted: 'Since it looks like your toilet may be clogged, shoot us a DM & we'll send you some kicks to walk to the closest bathroom.'
在一段推特視頻中,有人嘗試用馬桶沖走自己的新百倫運動鞋,但是沒有成功。銳步在這條推特下回復,“因為你的馬桶看起來堵住了,請私信我們,我們會送去鞋子好讓你能走到最近的廁所。”

Another, in response to a video of New Balance sneakers being thrown in the trash, Reebok Classics tweets: 'Hey Jared, looks like you're down a pair of kicks! Shoot us a DM, we've got you covered.'
銳步在另一段把新百倫運動鞋丟進垃圾桶的視頻下回復,“嘿,賈里德,你好像少了一雙鞋,私信我,我們補給你。”

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

This is not the first time Reebok has got political.
這不是銳步第一次涉足政治。

In the run up to the election, the brand imagined Hillary Clinton's iconic pantsuit with a Reebok twist.
在大選初期,銳步設想用該公司的面料制作希拉里標志性的長褲套裝。

Meanwhile the controversy against New Balance continues to rage.
與此同時,關于新百倫的爭議持續發酵。

Several former customers insisted on social media they won't be buying the brand any longer following its allegiance to Trump.
一些原新百倫顧客在社交媒體上堅稱,他們不會再購買這個擁護特朗普的品牌的任何產品。

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

After Trump's stunning victory, a spokesman for the company told Wall Street Journal on Wednesday: 'Frankly w/ Pres-Elect Trump we feel things are going to move in the right direction.'
特朗普意外勝出后,新百倫發言人16日對《華爾街日報》表示“坦白講,特朗普當選總統讓我們覺得事情將往正確的方向發展。”

The brief statement was picked up by popular sneaker site, Sole Collector, and was met with outrage by countless fans of the brand.
熱門運動鞋網站Sole Collector轉載了這段簡短的聲明,該聲明激起了無數新百倫粉絲的怒火。

Numerous users pointed out Trump's history of sexist, xenophobic and racist statements that he's made throughout the years.
眾多網友細數了特朗普這些年來的性別歧視、排外和種族歧視言論。

銳步免費贈鞋 支持新百倫燒鞋抗議者

The company told Buzzfeed last week that the 'right direction' quote was only in reference to the Trans-Pacific Partnership (TPP) agreement, and not any other policies Trump stands by.
上周,新百倫對BuzzFeed表示,“正確的方向”僅僅是指特朗普對《跨太平洋伙伴關系協議》(TPP)的立場,不代表其他任何他支持的政策。

Their support of Trump originated from the billionaire businessman's opposition to the TPP trade deal that was promoted by President Obama, as a company spokesman said he 'turned a deaf ear.'
他們支持特朗普是因為這位富商反對奧巴馬支持的TPP貿易協定,該公司一位發言人稱奧巴馬對民眾的聲音無動于衷。

英文來源:每日郵報
翻譯:董靜
編審:丹妮

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码片区一区二区三区| 国产日韩在线观看视频网站| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 豆奶视频官网下载观看| 好男人资源网在线看片| 亚洲人配人种jizz| tube8最近日本护士| 欧美日韩免费看| 国产美女a做受大片免费| 久热这里只有精品视频6| 精品无码国产污污污免费网站国产| 国模杨依粉嫩蝴蝶150P| 久久成人国产精品一区二区| 看看黄色一级片| 国产欧美日韩精品综合| 乱人伦xxxx国语对白| 糟蹋顶弄挣扎哀求np| 少妇无码AV无码一区| 亚洲欧洲专线一区| 最新浮力影院地址第一页| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 人人爽人人爽人人片av| 黑人一个接一个上来糟蹋| 好男人资源视频在线播放| 亚洲av无码一区二区三区性色| 精品无人乱码一区二区三区| 国产精品入口麻豆完整版| 中文在线观看国语高清免费| 欧美成人四级剧情在线播放| 国产99re在线观看只有精品| 8x视频在线观看| 扒开粉嫩的小缝喷出水视频| 亚洲日产2021三区| 羞耻暴露办公室调教play视频 | 免费观看毛片视频| 欧美激情videossex护士| 女人18毛片水真多国产| 久久精品国产亚洲欧美| 波多野结衣电影thepemo| 国产精品视频网| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜|