當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

看完網(wǎng)友吐槽的奇葩家規(guī),感覺媽媽對我太仁慈了

‘I was grounded for TWO YEARS for getting a B’: People who grew up with strict parents share the craziest rules and punishments they had to endure

中國日報(bào)網(wǎng) 2017-06-14 08:23

 

每位家長都有一套管教自家熊孩子的方法,有說教式,物質(zhì)獎(jiǎng)懲式,甚至?xí)?dòng)用“武力”。近日,有網(wǎng)友在紅迪網(wǎng)發(fā)起討論,主題是“你遇到最瘋狂的家規(guī)或懲罰是什么?”,有人稱自己曾因考試得B而被父母禁足兩年;還有人被罰不能用電,晚上寫作業(yè)靠油燈。有些回復(fù)真是讓眾人忍不住表示同情。

看完網(wǎng)友吐槽的奇葩家規(guī),感覺媽媽對我太仁慈了
來源:每日郵報(bào)網(wǎng)站截圖

Every parent has their own ways of dealing with troublesome kids - but some are more extreme than others.
每位家長都有一套管束熊孩子的方法,但是有些人更加極端。

近日,有網(wǎng)友在紅迪網(wǎng)發(fā)起討論,主題是“你經(jīng)歷過的最瘋狂的規(guī)則或懲罰是什么?”,帖子里的有些回復(fù)真是讓眾人忍不住表示同情。我們挑出其中的一些來感受下:

'My parents once grounded me for 2 years for getting a B on my report card,' recalled one user. 'Took everything out of my room besides the bed, and I wasn't allowed to do anything with friends.
一位用戶回憶道:“我曾因?yàn)榭荚嚨肂而被父母禁足兩年。除了床之外,把我房間里所有的東西都沒收,不允許我和朋友們做任何事?!?/p>

'A year and a half into it I asked if I could be un-grounded, and at that point they had actually forgotten what they grounded me for, but refused because: "I must have done something bad if they grounded me."'
“一年半之后,我問他們是否可以解禁,當(dāng)時(shí)他們已經(jīng)忘記當(dāng)初為什么把我禁足了,但還是拒絕放我出去,理由是:‘我一定做了什么壞事,所以他們才禁足我’?!?/p>

The same user claimed that his/her parents 'refused to let me stay up past 8pm. Even in high school.'
這位用戶還稱,父母“不允許他/她熬夜超過晚上8點(diǎn),高中時(shí)也一樣。”

There were swathes of strange items banned from the childhood homes of the users, including Harry Potter and Dungeons and Dragons games for being 'satanic' and, in one bizarre case, straws.
有些網(wǎng)友稱,小時(shí)候家里莫名其妙禁止他們接觸很多東西,比如“邪惡的”《哈利?波特》、龍與地下城游戲,而最奇怪的是禁止用吸管。

'My dad wouldn't let me use straws because he said it could cut through my tongue or cheek like a hole punch,' said one user.
一位網(wǎng)友說:“我爸爸不讓我用吸管,因?yàn)樗f那東西會(huì)像打孔機(jī)一樣穿破我的舌頭或臉頰?!?/p>

Some people revealed that they had even been punished for something one of their friends had done.
有人表示,他們甚至曾因朋友的行為而受到懲罰。

'My brother and I were grounded from watching TV for a year because a friend had "left our shed messy,"' one wrote.
一位網(wǎng)友寫道:“因?yàn)橐粋€(gè)朋友‘把我家的棚屋弄得亂七八糟’,我和哥哥一年都不準(zhǔn)看電視。”

One of the more abusive instances saw one child banned from using public restrooms because of 'STDs and rapists' - a rule that caused lifelong problems.
更荒謬的是,有網(wǎng)友被禁止使用公共廁所,理由是這可能會(huì)感染“性病,遇到強(qiáng)奸犯”。這個(gè)規(guī)定一直讓他很困擾。

'I quite honestly had accidents when I was far too old to do so because my parents had my teachers reporting bathroom use to them too. There was no place I could safely use the restroom other than home without getting into trouble.'
“當(dāng)我長大了,沒辦法再這么做之后,我遇到了麻煩。因?yàn)槲业母改缸尷蠋熛蛩麄儓?bào)告我上廁所的情況。除了家里以外,我沒有能安安心心上廁所的地方?!?/p>

看完網(wǎng)友吐槽的奇葩家規(guī),感覺媽媽對我太仁慈了

As for strange specific punishments, some parents got pretty creative, such as one child whose parents decided to go one step further than just taking away the TV.
至于具體的奇葩懲罰,一些家長還是相當(dāng)有創(chuàng)意的。比如,有家長不止拿走了電視機(jī)。

'My mom grounded me from electricity when I got suspended and bought an oil lamp for me to use when doing homework in my room,' the user explained.
一位用戶說:“我媽媽在懲罰我時(shí),不讓我用電。我在房間里做作業(yè)時(shí),她給我買油燈用。”

But not all crazy rules quite worked out. One grandmother thought she was pulling one over on her four-year-old grandchild by saying that 'I should never call someone a name that I couldn't spell.'
但不是所有瘋狂的家規(guī)都管用。一位網(wǎng)友4歲時(shí)被祖母哄騙,“不應(yīng)該用自己不會(huì)寫的詞來稱呼別人”。

Soon enough, the user 'realized that I DID know how to spell 'dumb,' so that word must be permitted. I spent the rest of the day over-using the word 'dumb' and she wasn't quite sure what to do at that point.'
很快,這位網(wǎng)友“發(fā)現(xiàn)自己會(huì)寫‘啞巴’”,那么這個(gè)詞一定可以用。于是他一整天都提‘啞巴’,而祖母完全束手無策?!?/p>

In another strange family situation, the children were not allowed to speak at the dinner table unless asking someone to pass a dish.
另一個(gè)奇葩家庭里,孩子們不可以在餐桌上說話,除非讓別人遞菜。

'We could not talk about anything at all. No small/idle chat was allowed. First time you did it, you got yelled at. Second time was a whooping and then sent to your room, until the next day, without the rest of your meal,' the user wrote.
這位網(wǎng)友寫道:“我們不可以談?wù)撊魏问虑?。不允許閑聊。第一次犯錯(cuò)時(shí),你會(huì)被呵斥。第二次就要被大聲呵止,并被關(guān)進(jìn)房間直到第二天,飯也不用吃了。”

英文來演:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 精品国产三上悠亚在线观看| 2023av在线播放| 日韩色在线观看| 国产精品老熟女露脸视频| 丽娟女王25部分| 欧美一级做一级爱a做片性| 免费a级在线观看播放| 蜜桃AV无码免费看永久| 国产精品亚洲欧美日韩久久| igao视频网站| 欧美人与动牲免费观看一| 冬日恋歌国语版20集中文版| 高清波多野结衣一区二区三区| 巨胸喷奶水视频www网免费| 久久精品欧美日韩精品| 欧美综合图区亚欧综合图区| 午夜爽爽爽男女污污污网站| 高h全肉动漫在线观看| 国产精品福利一区二区久久| 久久免费视频网| 欧美同性videos免费可播放| 健身私教弄了我好几次怎么办| 色播在线永久免费视频网站| 奶大灬舒服灬太大了一进一出| 久久久久久亚洲av无码专区| 波多野结衣第一页| 另类视频在线观看| 香蕉视频网页版| 国产精品bbwbbwbbw| 999影院成人在线影院| 小天使抬起臀嗯啊h高| 久久99久久精品视频| 日韩欧美一区二区三区免费看| 亚洲国产av无码精品| 毛片免费视频播放| 俄罗斯乱理伦片在线观看| 精品精品国产高清a毛片| 国产不卡免费视频| 香蕉视频久久久| 国产日韩一区二区三区在线播放 | 久久久久久夜精品精品免费啦|