您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
白酒;烈性酒 Spirits
[ 2006-05-17 10:00 ]

如果您想開一個酒吧,酒吧里不僅供應“葡萄酒”,還會供應“白酒”,怎么用英文來恰切地形容它?僅用一個“wine”?恐怕不行。記著哦,比較地道的表達——籠統一點,可說成Purveyor of Wines & Spirits(酒類供應處);確切一點,如果酒是您自己開公司生產的,您也可把自己的姓氏加在前面,比如:Zhang's Wines & spirits。

相對于wine(葡萄酒),spirits指的是“經過蒸餾后酒精濃度較高、含糖量較少的烈性酒”,例如:Gin(杜松子酒)、vodka(伏特加酒)、rum(朗姆酒)、whiskey(威士忌酒)、brandy(白蘭地),而我們漢語中所說的“高粱酒”則可表示為Kaoliang spirits。

Spirit源于拉丁詞根spiritus(呼吸),13世紀開始進入英語詞匯,最初表示人體內的“元氣”,與有形的“物質”相對應。在早期的宗教作品里,spirit 常用來形容“靈魂”;隨著時間的推移,它開始用來指代超自然的“妖魔”;到14世紀,人們用spirit來形容人的“精神狀態”,如:His sour spirits put a damper on the gathering.(他低落的情緒使聚會變得令人掃興。)

Spirit用來指“烈酒”或許得歸功于中世紀的“煉丹術”。中世紀,“煉丹術士”在煉制丹藥時,把“提煉后的液體”稱為spirit,隨著時間的推移,spirit的語義逐漸縮小,最后代指“蒸餾后濃度較高的酒精”,這時常用它的復數形式。舉個例子:

It is said that new taxes would be imposed on wines and spirits.(有消息說酒類將要加征新稅。)


(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  俚語:“彌天大謊、鬼話連篇”
  白酒;烈性酒 Spirits
  地震詞匯
  口語:“太離譜、措手不及”
  俚語: AA制

論壇熱貼

     
  猜謎:expensive sun(打城市一)
  請教“身體是革命的本錢”如何翻譯成英語
  請教,手機快沒電怎么說
  c-e "有機結合"
  翻三番是增長6倍還是8倍?
  how to say"四羊方尊"“天子駕六”“大克鼎”“立鶴方壺”




主站蜘蛛池模板: 在线精品免费视频| 日韩精品无码一区二区三区AV| 国产亚洲人成网站在线观看| 91麻豆爱豆果冻天美星空| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图 | 日本护士xxxx视频| 国产成人高清精品免费软件| xxxx日本黄色| 日韩亚洲人成在线综合| 亚洲欧美中文日韩二区一区| 约会只c不y什么意思| 国产熟女一区二区三区五月婷| 久久久久久久亚洲AV无码 | 欧美大胆a级视频免费| 免费观看国产精品| 67194成l人在线观看线路无码| 成人性a激情免费视频| 亚洲av无码一区二区三区不卡 | 欧美交a欧美精品喷水| 伊人久久大香线蕉亚洲| 色94色欧美sute亚洲线| 国产极品视觉盛宴| 91手机视频在线| 女人说疼男人越很里寨| 丰满老**毛片| 柳岩aa一一级毛片| 亚洲欧美综合网| 男男车车的车车网站免费| 国产AV日韩A∨亚洲AV电影| 黄色三级三级三级免费看| 国产精品永久久久久久久久久| a级日本高清免费看| 最新黄色网址在线观看| 亚洲精品综合久久| 精品国产乱码久久久久久郑州公司| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 老司机69精品成免费视频| 国内精品久久久久精品| yellow网站在线观看| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图| 久久精品国产亚洲av四虎|