English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

By the book

[ 2009-07-13 13:42]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

By the book

Nancy Matos

Reader Question: “She is one of the most by the book people I ever know.”

Could you explain “by the book”?

My comments: A person who goes "by the book" is someone who obeys the rules. People who do things by the book are often perceived as being rigid and unimaginative, which isn’t always a fair assessment. On one hand, people should do things by the book and follow guidelines handed out. If society was crawling with people who didn’t do things by the book, it would be chaos. On the other hand, at times the outcome wouldn’t be exactly dire if one didn’t do things “by the book”.

For example, major cities in China are notorious for pedestrians and drivers who don’t observe the rules of the road. An article in the June 5 edition of China Daily discussed an antiquated method being employed in Jiangsu province to keep unruly pedestrians at bay who disobey the red light at crosswalks—a rope held across by a traffic warden to prevent them from crossing. In this case, pedestrians who don’t wait for the light to turn green before proceeding to cross the road are not doing things by the book. But if the road is clear and there are clearly no cars coming, what is the harm in crossing? It’s scenarios like this one that make you question if going by the book really is necessary in everyday life. However, if we lived in a world where people didn’t do things by the book at all times, it would be anarchy.

On a lighter note, in Shakespeare’s “Romeo and Juliet” Act I, Scene V, an enamored Juliet is quite content that Romeo follows the rules…in the kissing department:

Romeo: “Then move not, while my prayer's effect I take. Thus from my lips, by yours, my sin is purged.”

Juliet: “Then have my lips the sin that they have took.”

Romeo: “Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin again.”

Juliet: “You kiss by the book.”

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

Related stories

Skeletons in the closet

Ground zero

May-December love

Dead soldier

Upper crust

Hit the jackpot

Juggle的活用

Rock bottom

Whistle-stop

Cherry-pick

Spoiler alert

 

About the author:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 69堂午夜精品视频在线| 久久精品一区二区三区中文字幕| 色www免费视频| 国产精品免费在线播放| 中文字幕在线播| 欧美aⅴ菲菲影视城视频| 免费欧洲美女牲交视频| 韩国无遮挡羞羞漫画| 国产精选91热在线观看| 一品道一本香蕉视频| 日韩人妻无码精品无码中文字幕 | 啊灬啊灬别停啊灬用力啊免费看| 亚洲激情小视频| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区| 中文字幕在线播放不卡| 最近中文字幕视频高清| 亚洲熟妇丰满多毛XXXX| 精品久久久久香蕉网| 国产亚洲精品美女久久久| 最新黄色网址在线观看| 女人18一级毛片免费观看| 久久久老熟女一区二区三区| 欧美另类杂交a| 亚洲综合色一区二区三区小说| 精品无码一区二区三区爱欲| 国产剧果冻传媒星空在线播放| 91成人免费版| 夫妇交换性2国语在线观看| 久久久久无码精品国产| 校园春色国产精品| 亚洲欧美日韩国产成人| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 国产乡下三级全黄三级bd| 四虎最新紧急更新地址| 国产高清一级伦理| t66y最新地址一地址二地址三| 撕开奶罩揉吮奶头高潮av | 蜜臀久久99精品久久久久久| 国产福利在线看| 91欧美精品激情在线观看最新| 精品国产国产综合精品|