當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Mandarin menus and no rooms with a 4: Spain's hotels adapt for Chinese tourists
There should be no physical contact when greeting guests, and the hotel's visiting card should be presented with both hands. The restaurant menu and other hotel information should be offered in Mandarin, fruit should always be served in portions, never whole. Hot water should be served with meals, especially if the guests have ordered meat, and all rooms should have a kettle, even though guests often use them to cook noodles.
迎接中國客人時,應(yīng)盡量避免肢體接觸,酒店名片應(yīng)該雙手奉上。餐廳菜單、酒店信息將提供中文版本,水果應(yīng)以小分量提供,而不是整只擺放。正餐時應(yīng)提供熱水,尤其是在客人點了肉食的時候。所有客房應(yīng)備有水壺,盡管客人只是用其燒水煮泡面。
Furthermore, waiters should remember to serve the eldest or the most highly educated person first. They should never point with the finger, only with the hand.
此外,服務(wù)員應(yīng)記住以長者或是學(xué)識最高的人為先。指向某人時絕對不能用手指,而要用手。
"Word of mouth counts for a lot in China," said Gr?tsch. "If a Chinese enjoys themselves somewhere, more will come. Often you can become Chinese-friendly without any great investment."
“在中國,口碑極其重要,”Gr?tsch說道。“如果一個中國人在某個地方玩得很開心,就會有更多的中國游客到來。無需多投資,你就能獲得中國友好的認可。”
He recommends that waiters learn a few basic phrases in Mandarin, such as asking diners whether they've enjoyed their meal.
他建議服務(wù)員學(xué)習(xí)一些簡單的中文,例如,詢問客人用餐是否愉快。
上一篇 : 教師屏蔽手機信號被停職
下一篇 : 英400萬人在家辦公
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn