您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Ding Hengqi  
 





 
如何翻譯“具有中國特色”
[ 2006-09-14 14:54 ]

作者:丁衡祁

  “中國特色” 通常被譯為with Chinese characteristics,但實際上它的翻譯方法很多,例如Chinese-style,the Chinese Way,in the Chinese context,China's identity,China-specific,with Chinese features等等。

  建設(shè)具有中國特色社會主義
The Third Plenary Session of the Eleventh CPC Central Committee convened at the end of 1978 blazed a trail for the building of socialism with Chinese characteristics / Chinese-style socialism.
The fundamental task of the state is to concentrate efforts on socialist modernization along the road of building socialism with Chinese characteristics / the Chinese Way.

    中國特色的素質(zhì)教育
Caliber-focused Education the Chinese way

  中國特色的社會主義市場經(jīng)濟
Socialist market economy with Chinese characteristics is the official term for the economy of the People's Republic of China. In order to understand what this term actually means in a Chinese context, it is necessary to first explain Chinese political theory.

  中國式的市場經(jīng)濟
Deng's foresight and determination encouraged him to push through implementation and improvement of Chinese-style market economy, which maintained many "Chinese characteristics ...

  符合中國國情的市場經(jīng)濟
However, in the Chinese context, a market-oriented economy that functions on commercial rather than politicized terms has been established.
A wave of market-driven economic reforms has started to take hold in North Korea, which has long resisted Chinese-style market liberalization.
既有中國特色又有世界的廣泛性
We must ensure that the World Expo in Kunming reflects both China's identity and the world's diversity.

  具有中國特色的課程
When introducing western-style MBA programs into China's business education, it is necessary to incorporate some China-specific courses / courses with Chinese features into them to reflect the Chinese reality.

  有些時候在同一篇文章里反復(fù)出現(xiàn)"具有中國特色"的字樣,這種情況在政論文章中是屢見不鮮的。假如我們把它們都千篇一律地翻譯為with Chinese characteristics,那么就顯得有些單調(diào)乏味。如果我們在翻譯時根據(jù)上下文的情況經(jīng)常變換一下花樣,那么英文的可讀性就會明顯增強。

 

About the author:
 

丁衡祁丁衡祁,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)商務(wù)英語系教授,2002 年退休后被對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)卓越國際學(xué)院聘為英語教學(xué)研究中心主任。曾任對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)研究生部主任兼師資培訓(xùn)中心主任。曾被派往中國駐美國舊金山總領(lǐng)事館任商務(wù)領(lǐng)事。曾在中央電視臺主講英語教學(xué)節(jié)目《奪魁》(Bid for Power)。現(xiàn)為中國翻譯協(xié)會理事,《中國翻譯》雜志編委,中國譯協(xié)對外傳播委員會成員,全國翻譯專業(yè)資格考試英語專家委員會委員,中國日報網(wǎng)站英語點津“翻譯擂臺賽”特約專家,中國對外翻譯出版公司專家顧問委員會委員,中國進出口銀行英文譯審。

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  Hocus pocus?
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么譯
  Climate - a problem for all nations

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 免费精品99久久国产综合精品| 蜜中蜜3在线观看视频| 香蕉久久成人网| 精品国产乱码久久久久久1区2区 | 又粗又紧又湿又爽的视频| 亚洲综合国产一区二区三区 | 亚洲日本中文字幕天天更新| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 中文字幕在线观看亚洲日韩 | 把极品白丝班长啪到腿软| 天天综合天天做| 国产无遮挡又黄又爽免费视频| 午夜不卡av免费| 亚洲av午夜成人片| www.尤物.com| 麻豆麻豆必出精品入口| 粉色视频午夜网站入口| 欧美高清精品一区二区| 精品国产午夜理论片不卡| 精品无码成人片一区二区98| 西西午夜无码大胆啪啪国模| 美美女高清毛片视频免费观看| 美国式禁忌3在线| 精品国精品自拍自在线| 看看黄色一级片| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| yellow字幕网在线91pom国产| 日本黄大片在线观看| 亚洲欧洲日本在线观看| 粗大的内捧猛烈进出小视频| 国产乡下三级全黄三级| 五月婷婷激情网| 国产香蕉视频在线播放| yy6080久久亚洲精品| 抱着cao才爽| 久久国产精品一国产精品| 欧美三级中文字幕完整版| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 精品视频麻豆入口| 国产亚洲精品aaaaaaa片| 亚洲欧美日韩精品中文乱码|