您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Gift, genius or graft?
[ 2007-02-12 11:12 ]

In the news, the Economist carried a story (Bright Sparks, February 8, 2007) on how to bring up gifted children, citing the example of Hungarian Laszlo Polgar, who is known for turning all three of his daughters into world-beating chess masters.

Here, I want to talk about three words that appear in the story: gift, genius and graft.

Gift, by definition, is a natural ability, something innate, that one's born with. The Polgar sisters all have a gift for playing chess, or so it seems.

Genius is an exceptional gift - a very high level of intelligence, mental skill, or artistic ability, which only a few people have (Longman Dictionary of Contemporary English). Obviously to the rest of the world, all three Polgar sisters have a genius for playing chess.

Not so, according to father Polgar, whose favorite saying is "Geniuses are made, not born". Says the Economist: "Mr Polgar thought any child could be a prodigy given the right teaching, an early start and enough practice."

Enough practice? That means graft, which is British English for lots of hard work.

Indeed, the article goes on to point out:
"Some say the key to success is simply hard graft. Judit, the youngest of the Polgar sisters, was the most driven, and the most successful; Zsofia, the middle one, was regarded as the most talented, but she was the only one who did not achieve the status of grand master. 'Everything came easiest to her,' said her older sister. 'But she was lazy.'"

In China, almost all parents seem bent on turning their often only children into a prodigy (one who shows their gift or genius at a young age). To these keen parents, Mr Polgar's philosophy should be useful reference.

Gift, genius, graft, these three; but the greatest of these is craft.

I know, I know but the last quality, on the part of parents, may very well be the missing piece to the jigsaw. More children are not turned into prodigies because their parents lack the craftsmanship.

In other words, aspiring parents should begin to look within.

(Hit this link to read the Economist article in full - http://www.economist.com/world/international/displaystory.cfm?story_id=8675317)

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  著名景點名稱英譯要避免說法不一
  Hocus pocus?
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么譯

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 人人妻人人澡人人爽欧美精品| 国产精品久久久久久福利| 奇米影视7777久久精品| 亚洲三级在线视频| 第四色最新网站| 国产女人好紧好爽| 91精品啪在线观看国产线免费| 成年人在线免费观看| 九色综合狠狠综合久久| 激情亚洲的在线观看| 四虎国产在线观看| 国产精品jizz在线观看直播| 国模杨依粉嫩蝴蝶150P| 中国一级毛片免费看视频| 日韩爽爽爽视频免费播放| 亚洲欧美成人中文在线网站 | 亚洲情综合五月天| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 久久久无码中文字幕久...| 欧美丰满大乳高跟鞋| 亚洲综合第一区| 精品国产三级a∨在线观看| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 五月天在线婷婷| 国产黄网在线观看| www.日本在线| 成人在线手机视频| 久久人人爽人人爽人人爽| 欧洲美女与动zooz| 亚洲精品456在线播放| 福利视频导航大全| 四虎影视成人精品| 麻豆AV一区二区三区久久| 国产精品多p对白交换绿帽| 99热在线免费观看| 婷婷激情五月综合| 中文字幕成人在线| 日本理论午夜中文字幕| 亚欧洲乱码专区视频| 欧美成人看片一区二区三区| 亚洲色中文字幕在线播放|