您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Chen Dezhang  
 





 
對應(yīng)詞的不對等
[ 2007-06-06 17:14 ]

作者:陳德彰

英語和漢語有許多詞義相對應(yīng)的詞,但是這種對應(yīng)是相對的,在用法上其實并不對等。我們上次講過,eat和"吃"用法不一樣,其實兩者的意思也不一樣,尤其是比喻意思,例如下棋時, 我們說"吃掉"對方一個棋子,英語就不能用eat(要說take),至于"吃驚"、"吃虧"、"吃回扣"、"吃老本"、"吃官司"等,英語都有不同說法(請大家查漢英詞典)。這里要講的是英語(漢語)中的一個詞表達(dá)的意思或概念,在漢語(英語)中可能要一個短語。

舉一個簡單的例子。"我在看書"的英語是I'm reading,沒有必要說I'm reading a book.(除非你要強調(diào)你不是在看雜志或報紙,此時book一詞要重讀;當(dāng)然讀小說也說read a novel / story)。
英語的一個動詞相當(dāng)于漢語的一個動賓短語的情況很多:

talk / speak 意為"說話"。前者強調(diào)"說"的動作本身,后者指"組織好內(nèi)容的說話",常譯為"發(fā)言"、"演講",兩者都是不及物動詞,但speak用于表示說某種語言時是及物的,如She does not speak Spanish.(她不會說西班牙語。)在speak the truth(講真話),She is speaking baby talk(她在學(xué)孩子的口氣說話)中,truth和baby talk被看成是某種語言)

dream 意為"做夢"。一般用做不及物動詞,夢見什么要說dream of something,但是可以接"同源賓語"(即與動詞出于同一個詞源的詞為賓語),如:She dreamed a sweet dream。 (她做了一個甜蜜的夢。)

spit 意為"吐痰"。說"某人吐了一口痰或吐沫"只要說someone spits (spat),,但如果吐的是別的東西則可用做及物動詞,如:"咯血" spit blood,"噴火" spit fire。

wave意為" 揮手;揮舞"。有人把"他向我們揮手"譯成He waved his hand to us. 其實這里的his hand 應(yīng)該刪去,因為wave 一詞已表示了"揮手示意"的意思,但是如果揮舞的不是手,而是別的東西,wave則用做及物動詞,如:He waved the flag in his hand.(他揮舞手中的旗幟。)He waved a shiny sword.(他揮舞著一把閃閃發(fā)光的寶劍。)但是還可以這樣用:He waved us good-bye.(他揮手同我們告別。)

類似的用語詞還有:

nod(點頭):He simply nodded without saying anything. (他只是點了點頭,什么也沒有說)The old man nodded his agreement. (老人點頭表示同意。)
sign(簽字/名):Please sign here. (請在這里簽上您的名字。)The manager hasn't signed the agreement. (經(jīng)理還沒有在協(xié)議上簽字。)
bend(將某物弄彎;彎腰):He easily bent the rod. (他很容易地就把棍子彎了過來。)He bent down to pick up the coin. (他彎下腰來,撿起硬幣。不說He bent his waist)

About the author:
 

陳德彰,北京外國語大學(xué)英語系教授,全國翻譯證書考試委員會副主任委員。主要研究方向翻譯研究、英漢對比語言學(xué)。1964年畢業(yè)于上海外國語學(xué)院(現(xiàn)上海外國語大學(xué));1980年美國明尼蘇達(dá)大學(xué)擔(dān)任訪問學(xué)者。目前主持《環(huán)球時報》的"翻譯辨誤"專欄。已出版專著有:《教你學(xué)點翻譯入門知識》、《英語詞匯拾零》、《英語詞趣大全》。

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  “出入境手續(xù)”怎么說?
  炒股應(yīng)該跟著感覺走嗎?
  學(xué)會說“不”
  The Da Vinci Code《達(dá)?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  著名景點名稱英譯要避免說法不一
  Hocus pocus?
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么譯

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 亚洲av女人18毛片水真多| 毛片在线看免费版| 精品丝袜人妻久久久久久| 一二三四视频中文字幕在线看| 毛片手机在线观看| 蜜柚直播在线第一页| 竹菊影视国产精品| 欧美国产小视频| 日韩亚洲人成在线综合| 成人在线免费视频| 在线日韩麻豆一区| 国产成人h片视频在线观看| 免费黄色大片网站| 亚洲成av人片在线观看无| 久久久久无码中| A毛片毛片看免费| 黑巨人与欧美精品一区| 精品一区狼人国产在线| 欧美日韩乱国产| 新梅瓶1一5集在线观看| 国精产品wnw2544a| 国产免费av一区二区三区| 四虎www成人影院免费观看| 免费视频成人片在线观看| 亚洲午夜久久久精品影院| 中文字幕日韩一区二区不卡| 99精品在线观看视频| 香港三级日本三级三级韩级2| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 欧美成人免费全部观看在线看 | 欧美人与物另类| 精品国产_亚洲人成在线| 欧美多人野外伦交| 成人免费乱码大片a毛片| 国产精品国色综合久久| 午夜福利一区二区三区高清视频 | 国产午夜福利久久精品| 亚洲男人天堂2022| 中国特级黄一级**毛片| 天天综合天天综合| 秋霞免费手机理论视频在线观看|