您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
 





 
發展就是develop?
[ 2007-03-30 15:01 ]

我們平常看到正式文件中同一實詞的使用率很高,特別是"發展"、"現象"、"問題"、"關系"這一類意義較抽象的詞。而在英語中,重復用詞是不太受歡迎的。

The King's English中有: "…the words repeated would ordinarily be either varied or left out; the repetition…is more or less abnormal, whatever is abnormal may be objectionable in a single instance, and is likely to become so if it occurs frequently."

單其昌先生也說:英譯文中不要總用同一個詞匯或短語,如果用得太多,會使讀者感到厭煩,因此用詞要多樣化。

下次請看一篇漢譯英的例子:

我國同廣大發展中國家的友好關系繼續加強,與周邊國家的睦鄰友好合作關系全面發展。去年,我國同俄羅斯和中亞四國共同宣布建立"上海合作組織";在第五次中國-東盟領導人會議上,我國與東盟一致同意今后10年內逐步建立中國-東盟自由貿易區。我國同朝鮮、韓國和南亞各國的關系穩步發展。我國同非洲、拉美國家友好合作取得新的發展,與阿拉伯各國和其他伊斯蘭國家的友好關系進一步發展

一段話中"發展"(作動詞和名詞時)、"關系"各出現了四次。如果不重視詞語變換使用技巧來翻譯,譯文的效果肯定不理想。然而如果稍動腦筋,靈活地變換用詞,文章定會增色不少,下文就是一篇比較成功的例子:

China and other developing countries have strengthened their friendlyrelations. The good-neighborlyfriendship and cooperationbetween China and its surrounding countries have enjoyed all-rounddevelopment/havedevelopedin a comprehensive way/havemultiplied. Last year, China, Russia and four Central Asia countries jointly announced the establishment of the Shanghai Cooperation Organization. At the Fifth China ASEAN Summit, the two sides agreed to gradually establish a China-ASEAN free trade zone in the next ten years. Theconnectionsbetween China and DPRK, ROK and South Asian countries havedevelopedsteadily /have beenmaturing. China's friendship and cooperation with African and Latin American countries have made new development/fresh progress, and China's friendlyrelationswith Arab and other Islamic countries have beenfurther improved/haveimproved/have alsowarmed.

有時中文中的重復正是為了強調,然而這種強調照搬到英文中未必就有相同的效果。下一組譯文就證明了英文里變換有時比重復更有說服力:

世界要和平,人民要合作,國家要發展,社會要進步,是時代的潮流。

The world needs peace. The people want cooperation. Nations aspire for development. Society seeks progress. This is the trend of our times.

一個"要"的多種譯法就能讓譯文更為生動,避免讓讀者產生厭煩和排斥。漢譯英時要非常注意,記住King's English中所言,如果一個重復使用的詞不能vary,就只好被left out.


(北京交通大學通訊員黃鶯鶯  英語點津姍姍編輯)

點擊查看更多翻譯經驗

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码专区在线亚| 劲爆欧美第一页| 99热这里只有精品免费播放| 日本边添边摸边做边爱的视频| 亚洲自偷精品视频自拍| 豪妇荡乳1一5白玉兰| 国产美女在线免费观看| 中文乱码35页在线观看| 曰批免费视频试看天天视频下| 亚洲黄色免费观看| 色吊丝在线永久观看最新版本| 国产精品无码久久av不卡| 一区二区三区视频在线播放| 日韩欧美精品在线观看| 亚洲欧美精品伊人久久| 麻豆va一区二区三区久久浪| 在线播放亚洲美女视频网站| 中文字幕精品视频| 杨幂13分20秒未删减bt| 亚洲综合久久一本伊伊区| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕| 国产精品亚洲一区二区三区在线 | 亚洲av无码国产精品麻豆天美| 99久久国语露脸精品国产| 日本中文在线观看| 国产精品嫩草影院免费| 亚洲AV无码一区东京热| 波多野结衣种子网盘| 啊灬啊灬啊灬快灬深高潮了| 992tv成人影院| 国内精品一区二区三区最新| 一级毛片免费视频网站| 日本免费a级毛一片| 亚洲av无码久久忘忧草| 欧美熟妇另类久久久久久不卡 | 91精品久久久久久久99蜜桃| 少妇高潮喷水久久久久久久久久| 久久久噜噜噜久久久午夜| 晚上睡不着来b站一次看过瘾| 亚洲欧美国产国产综合一区| 91精品视频免费|